○ (➡)老子(👀)に(🆕)「善(shàn )行轍迹無し」とあ(⏸)るが、至(💬)徳(dé(🚧) )の境地(📍)について(🔅)は、老子も孔子(😦)(zǐ )も(🐋)同一であるのが面白い。
○ この章の原(yuán )文(wé(🏻)n )は、よほ(⤴)ど言葉を補つて見な(🎴)いと意(🚏)味(👶)が通じない。特に前(📂)(qiá(😋)n )段(duàn )と後段とは(♋)一連の孔子(zǐ )の言葉になつ(⏫)て居り、その間に意味(🚠)(wèi )の連(🦎)絡がついていな(㊗)い。また、後段(🌷)においては(🐏)周が殷に(👇)臣(🚺)事し(🏆)たことを理(🛬)(lǐ )由(yóu )に「至徳」(📟)と(🏘)称讃(♟)して(✴)あるが、前(🙇)段に出ている武(👱)(wǔ )王(wáng )は殷(yīn )の紂王を討伐(fá )し(🔏)た人であるから(💉)、(🧒)文王時代に対す(👽)る称(🙍)讃(zàn )と(🔻)見るの(✳)外はない(🕕)。従(cóng )つ(🀄)て(🐝)「(🌇)文王」という言葉を(🐇)補(bǔ(🥜) )つて訳(➿)することと(🥌)し(💵)、(📖)且(qiě )つ賢(🏳)臣(chén )の問題(🎇)で前(🕜)(qián )後を結びつけて(🥅)見た(🤐)。しかしそれでも(🕦)前後(👒)(hò(📚)u )の連絡は不充分である。という(🕉)のは、文王の賢(xián )臣が武(wǔ )王の時代になると(✉)、武(🤗)王を(🎥)たすけて殷を討(tǎo )たせたことになる(🥃)からであ(🥩)る。とに(🛏)か(💨)く原文に何(🐿)等かの錯(cuò )誤があるのではあるまいか。
とあ(🐠)る(⤵)が、も(🔬)う私も安(🌴)心だ(🌀)。永い間、お(🔔)そ(🎻)れつ(🎹)つし(⛵)んで(🔡)、(🦒)この身をけがさないように、どうやら(🕙)護(hù )りおおせて(🈷)来たが、こ(🔖)れで死ねば(⏸)、もうその心労(láo )も(🌤)なくなるだ(🌼)ろう。あ(👸)りがた(🛤)いこ(📳)と(🏚)だ。そ(✔)う(🚍)ではないかね、みんな。」
一(yī )(一八(bā )五)
一六(🍕)(二二(èr )一)(💐)
○ 簣==土をは(🤧)こぶ籠(🤔)、も(🐋)つこ。
「(🕓)しか(🙇)し、わず(🥗)かの人(rén )材(😪)でも、その有(⚫)る無(👟)しでは大変な(🐗)ちが(🛰)いである。周の文(wén )王は天下を三分してその二を支配下におさめ(📇)ていられたが、それでも殷に臣(💥)(chén )事(😣)して秩序(🎵)をやぶ(🌔)られなかった。文王時代の周(zhōu )の徳は至(zhì )徳というべきで(🍏)あ(🎇)ろう。」
○ 本章は(♟)孔子(🌮)(zǐ )がすぐれた(🔜)君主の出(🌪)ないのを(🚯)嘆(tàn )いた(🔭)言葉(🔔)で、(📝)それ(🤔)を直接いうのをはばかり、(🕯)伝(💬)説の(🚜)瑞(👲)(ruì )祥(xiá(🐟)ng )を以てこれに代えた(🚰)ので(🥫)ある。
○ 原文の(🍦)「(🎗)固(🏐)」は、「窮(qióng )屈」でなくて「(🐈)頑(🤧)固(gù )」だという(🚐)説もある(🔪)。
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025