○ この章(zhāng )の原文は、よ(📞)ほど言(👻)葉を(🤣)補つて見(😋)ないと(📝)意味が通じない。特(🏋)に前段と後段(🔲)とは一(📗)連(🎢)の孔(💭)(kǒ(🧑)ng )子(😛)の言(📰)葉(yè )になつて居り、(⏭)その間(jiān )に意(yì )味の連絡(luò )がついていない。また、後(🤩)(hòu )段にお(🏳)いて(⬆)は周が殷に(💊)臣(🌠)(chén )事(🐴)したことを理(lǐ )由に「至徳」(🏇)と称讃(zàn )し(🏹)てあるが、前(qián )段(duàn )に出ている武王(🍐)(wáng )は殷の紂王を討(🖨)(tǎo )伐(⛱)した(👳)人であ(🌧)るから(⛔)、文(wén )王時(🚸)代に対(📫)する称讃と見(🛶)る(😟)の外はない。従(🐚)つて(➿)「文王(👑)」という言葉を補つて訳すること(🈂)と(📺)し、(🍸)且つ賢臣(🚏)(chén )の問題(💥)で前後を結びつけて見た。しかし(💭)それでも前後の連(🔫)(lián )絡は不(🔰)(bú )充分である。というのは、(🤲)文(wén )王の賢臣が(🏄)武(wǔ )王の(😺)時代になる(🚐)と、(🙉)武(wǔ )王をたすけて殷を(🥧)討(tǎo )たせ(❎)た(💈)ことになるからである(🍂)。とにかく(🌤)原文に(🧙)何等か(😌)の錯誤があるの(🌋)ではある(🤢)ま(🍨)い(⬛)か。
本(běn )篇(🤛)には孔子(🦄)の徳(dé )行に関(🧗)するこ(🛍)と(❄)が主として集録(🐛)されて(🏘)いる(🕋)。
「(💟)何か一つ話し(❣)て(🐛)やると、つぎからつぎへと(📬)精(🔳)進して行くのは(🕎)囘かいだけかな(❌)。」
招(🍵)(zhā(🦊)o )き(😥)ゃこの胸
○ (📸)牢==孔子の門人。姓は琴(qí(🛹)n )(きん)(🛫)、字は子開(しかい)、(🦃)又は子張(㊙)(しち(🚨)よう)。
「売ろうとも、売ろうとも。私はよい買手を待(dài )って(🚐)いるのだ。」
「音楽(✉)が(👇)正(🙍)(zhèng )しく(🀄)なり、雅がも頌(🐟)しょうも(🗃)そ(🕵)れぞれ(📭)その所を得(🚌)て誤用されないようになったのは、私(sī )が衛(📉)から魯(🚹)に帰(guī )って来たあと(🌘)のことだ。」
○ 作(⛅)(原文)=(🧕)=「事を為す(🚏)」の意に解(😫)する(👗)説もあるが(🛩)、一四(🐑)八章(👉)の「述(shù(🥟) )べ(🎥)て作らず(💗)」の「作(👥)」と同じ(🛺)く(💦)、道理(🛡)に関する意見を(🍐)立てる意味に解(jiě )する方が、(🏊)後段との関(wān )係(xì )がぴつたりする。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025