「野蠻(🐝)なところでござい(🕉)ます。あんなと(🐏)ころ(🕡)に、ど(🗺)う(🦓)して(👴)お(🐩)住居が出来ましょう。」
つつしむこ(😭)ころ。
○ 陳==国(guó(🕜) )名。
○ この章(🛐)の原文(🏪)は(🖤)、よほど言葉を(👧)補つ(📧)て見(jià(📮)n )な(📼)いと(🌪)意味(😫)が通じない。特(🕝)に前段と後段とは一連(lián )の(🧔)孔(kǒng )子の言葉に(💊)なつて居り、その(🚍)間に意味の連絡がついて(🔧)い(📀)ない。ま(🧞)た、後段に(➖)おいて(🐈)は周が(🔹)殷(yīn )に臣事(🧜)したことを理(🎢)由(🚂)に(🌂)「(🏋)至徳」と称讃してあるが、前段に(🈳)出(📈)(chū )てい(🎽)る(👵)武王(wáng )は殷の紂(zhòu )王(wáng )を討(tǎo )伐(🎇)した人で(🆖)あ(⏰)るから、文王時代に対(🎬)する称讃と見るの(🚕)外はない。従つて「(🤸)文(👳)王」という言(yá(⤵)n )葉を補つて訳することとし、(👰)且つ賢(⏸)臣(🎃)の問(🌍)(wèn )題(📖)で前後(✍)を結びつ(🥦)けて見た。し(📶)かしそ(🏥)れでも前後の(🦖)連絡(luò(🔯) )は不充分(🤚)で(🔁)あ(🗜)る。というの(🎤)は、(🎓)文(🏹)王の賢(🚂)臣(chén )が武(🗂)王(wáng )の時(🛵)(shí )代になると、武(🍚)(wǔ(🥥) )王(⏹)をたすけ(💕)て殷(💳)を(✍)討(tǎo )たせたことにな(👝)るか(🕘)らであ(🚦)る。とにかく原(yuán )文(🏂)に何等かの錯誤(wù(♍) )がある(🆔)の(📟)ではあるまいか。
「無知で(✖)我(wǒ(🔛) )流の新(xī(⤴)n )説(💦)(shuì )を立てる者(🚋)もある(🚁)らしい(⤵)が、私は絶(jué )対にそん(🦊)なこ(🌶)と(🥙)は(🐾)しない。私はなるべく多くの人の考えを(💎)聞(🚥)(wén )いて取捨(shě )選択(zé )し、なるべく多く(🔖)実際を(🍰)見(🕘)てそれを心にと(🛷)めておき、判断(duàn )の材(cái )料(⛅)にするよう(😖)に(💉)つ(🍧)とめている。むろん、それではまだ真知とはいえな(🎄)いだろう。しかし(👜)、そ(🎇)れ(🚱)が(💼)真知(zhī )にいた(💼)る途みち(💿)なのだ。」
二(二〇七(🤤))
ゆす(🏸)らう(🦓)めの木(mù )
この問答の話(👴)をきかれて、(🌸)先師はいわれた(♏)。――(🔨)
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025