○ 四十(🚏)づら、五(🌐)十づ(🍌)らをさ(🐍)げ、(🍢)先輩(❔)顔をして孔子の前に(🏾)並んでい(🙁)た門人(rén )た(🛒)ち(🈁)は(♿)、どんな顔をした(❗)であ(🎛)ろ(💬)う。
○ (🕥)孔(🛳)子が昭(zhā(🍁)o )公は礼を知(📋)つていると答えたのは、自(🚐)(zì )分の国の(🥧)君主の(🀄)ことを(🐊)他国(🦁)の役人(rén )の(📓)前でそしるのが非礼であり、且つ忍びなか(🗣)つたか(🐞)らであ(🍎)ろ(🚊)う(💤)。しかし、事実を指摘さ(🛣)れると、そ(🍡)れを否定(dìng )もせず、また自(zì )己(jǐ )辯護もせず、すべ(⛔)てを(🏏)自(zì )分の不明に帰し(👚)た。そこに(🎾)孔子の(📌)面(miàn )目(mù )があつたのである。
一一(✳)(一九五)
○(😳) 唐・虞(🥠)(yú )==堯(❇)は陶唐氏、舜は(🐏)有虞(✅)(yú(🏢) )氏なる故、(🕹)堯・(🏃)舜の時代を唐・虞の(🐃)時(🚮)(shí )代(dài )という(🐌)。
「(🏾)私は(😱)幸福だ。少しでも過(⛳)ちが(🧖)あると(📨)、人は必ずそれに気(👗)(qì(⏮) )づいて(🌩)くれる。」(🛳)
子(🎩)路がこたえた(👇)。――
○ 本章は(🦈)孔(💺)子が(🌿)すぐれ(📲)た君主の出(➡)(chū )ないのを嘆いた言葉(yè )で、それ(⏯)を直接いうのを(🥓)は(👗)ばか(👌)り、伝説(🚂)の瑞祥を(🌫)以(yǐ )てこ(🍢)れに代えたので(😠)ある(🐙)。
こがれる(🙉)ばかり(⛄)、
「聖と(🏰)か(💀)仁と(🕦)か(✔)いうほどの徳は、私(sī(💜) )には及びもつか(🥛)ないこ(⭐)と(🌫)だ。た(👌)だ私(sī )は、その(🧛)境地を目ざして厭(yàn )くことなく努(nǔ )力(🆔)している。また私の体(tǐ )験(🔴)を(🗻)とおして(💿)倦むことなく教えている。それだけが私の身上だ。」
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025