民謡にこうい(🎨)うのがある(📿)。
「それだけ(🏎)と仰(🏐)しゃいますが、そのそ(🌰)れ(👽)だ(🏿)けが私たち門人には出来ないことでご(😽)ざいます。」
「私(sī(😠) )は幸福(fú )だ。少(🏂)しでも過(📃)(guò )ち(🎮)があると、人は(⛪)必ず(🎦)それに気づい(🎄)て(〽)くれる。」
六(一九(jiǔ(🐿) )〇(🏰))(📥)
三(一八七)
「そういうこと(⛵)をしてもい(🎞)いものかね。」
○(🤷) 矢ぐるみ==原文に「弋(yì )」(よく(💼))とある。矢(😪)に糸をつけ、(🍓)それを島の羽根にからませ、生擒する方法(🚘)であつた。
○ この(🔴)章(👉)の原文(🥌)(wén )は、よほど言(🔸)(yán )葉を補つ(📴)て見な(🈴)い(🎥)と意(🎛)味が通じない。特に前(qián )段(duàn )と後段とは一(yī )連(🕷)の孔子の(🍨)言葉(🏻)に(👭)な(⚓)つて居(👂)り(💙)、そ(👬)の(👨)間に意味の連(🛑)絡がつ(🏳)いて(🌓)いない。また、後(🌍)段(🕸)(duàn )においては周(⛪)(zhōu )が殷(🛁)に臣(🤔)(chén )事(🤮)した(🌤)ことを(💮)理由に「至徳(dé )」と(❇)称讃し(♿)てあるが(🕧)、前(🌵)段に出て(🥒)いる(🏎)武王は殷(🦈)の紂王(wáng )を討(tǎo )伐(fá(📆) )した人であるか(🚥)ら(🕔)、(🕗)文王時(shí(🕘) )代に対(🐧)する称(chēng )讃(💣)と見るの外はない。従(🚾)つ(🏗)て(🎅)「文(wén )王(wáng )」とい(🧣)う(🚒)言葉を補(🍾)つて訳することと(🚎)し、且つ賢(👫)(xián )臣(chén )の問題(🤧)(tí )で前後を(🦆)結びつけて見た。しかし(📨)それ(🚘)でも前後(hòu )の連絡(👬)(luò )は不(🖕)(bú )充分(fèn )である。とい(👆)うのは、文王(wáng )の賢(xián )臣(chén )が武(wǔ )王の時代になると(👋)、武王をたすけ(🔨)て殷を討たせたことにな(🕳)る(🏩)か(🤰)らで(🥄)ある。と(🚶)にかく原文に何等(🐄)(děng )かの錯誤(🛠)があ(📊)るのではあ(🏈)るまいか。
○(🏢) こんな有名(🦖)(míng )な言葉は、「三軍(🏪)も帥(🕶)を(⛓)奪(duó )うべ(🚠)し、匹夫も(😖)志を奪(🖖)う(🛫)べ(😃)か(🏤)らず」という(👧)文(wén )語(yǔ )体(👋)の直(zhí(🐈) )訳があれば充(🕧)(chō(🤤)ng )分(📫)(fè(🚪)n )かも知れな(📎)い。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025