○(🏛) 本章(zhāng )に(📑)ついて(🕚)は異説が多いが、孔(🙇)子の言葉の真意を動かすほどのもので(🚗)は(🕣)ないので、一々述べない。
二(一八六)(🚸)
○ 前段と(🏮)後(hòu )段と(🍬)は、原文(💣)(wé(🎥)n )では(🔋)一(yī(💹) )連の孔(🕦)子の言葉になつているが、(🈲)内容に(🎊)連絡(🚝)がな(➰)い(✉)ので、定(⛏)(dìng )説(🐔)に従(cóng )つて(👏)二段に(🆒)区(⛏)分(📃)し(⚓)た。
「しかし、わ(🥝)ずかの人(rén )材でも、そ(📎)の(🤝)有(yǒu )る無しでは大(🤥)変な(🚺)ちがいである。周の文(😐)王は天下を三分してその二を(🐋)支(zhī )配下におさ(🍾)めていられたが、それでも殷に(🥐)臣事して秩序(xù )をやぶられなかった(🦇)。文(wén )王(🎁)時(📏)代(🗑)の周の徳は至徳というべ(🏄)きであろう。」
「詩によって情(qíng )意を刺戟し、(🛣)礼(lǐ )によって行動に基(jī(😧) )準を与(🥡)え、楽がく(🙇)によっ(🛒)て生(shēng )活を完成する(💖)。これ(😐)が(🍠)修徳の道程だ。」
○ (🤚)乱(luàn )臣((🚞)原文)==この(📄)語(🖋)は現在普通に(🖇)用(🙅)いら(🐾)れている意味と全(😘)く反対(🧐)に(🎹)、乱を防止(😡)し、乱を治(🥩)め(🛥)る(🌅)臣という意味に用(🌆)いられ(🌰)ている(⏺)。
「(🍟)孔先生(shē(🏡)ng )はすばらし(🖼)い先生(📱)だ。博学で何(hé )ごとにも(❄)通(🏵)じてお(💷)出(🗜)でな(👱)ので、(📛)これ(👞)という特長が目立たず(😷)、そのために、(🤥)却(què )って有名に(🔬)おなりになることがない。」
○(🛋) 友(💓)(yǒu )人と(📐)いうのは、お(🏢)そらく顔囘(huí )のこと(🏿)であろう。
お(🌽)ののくこ(🌄)ころ。
○ こんな有(🥗)名な言葉(🗂)は(🎐)、「三軍も帥を奪うべ(🚕)し(👐)、匹(🌟)(pǐ(🌩) )夫も志(👳)を奪(🌠)う(🔴)べからず」と(🤱)いう文(🤒)(wén )語体の直訳があれば充分かも知れ(🥕)ない(🐸)。
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025