○(🐄) 本章(🛃)は一六九章の桓※(「魅」の「未」に代(🕴)えて「隹(zhuī )」(🤮)、第4水準2-93-32)の(🛑)難(🈷)にあつ(⏮)た場合(hé )の言葉と同(🎇)様(👨)、孔子の強い信念と気(qì(💧) )魄と(🍑)をあら(🕯)わした言葉で(🤶)、(🦉)論語の中で極めて目立(lì )つた一(yī(Ⓜ) )章であ(🐖)る。
一四(😈)(sì(👊) )(一九八)
○ (🧤)乱臣(🎪)(原(🎉)文(wén ))==この語は現(xià(🗒)n )在普(pǔ )通(tōng )に用(yòng )いられている意味(wèi )と(🛒)全く反対(🚮)に、(🔓)乱(🛵)を(👘)防(fá(🚐)ng )止(🕓)し(🐓)、乱(👝)(luàn )を治める臣という意味に用(yòng )いられ(🎧)ている。
先師は、温かで(⛅)、しかもきびしい方(🌳)で(🚇)あった。威(wēi )厳があって(💏)、しかもおそ(🛴)ろしくな(🥘)い(🏠)方(😟)であった。うやう(📎)やし(😕)くて(⛅)、しかも安らか(👍)な方であ(🥥)った。
「(🍙)音楽が正し(👻)くなり、雅がも頌(sòng )し(🚓)ょう(🗻)もそ(⏫)れ(🐱)ぞれその所(suǒ )を(⬆)得(dé )て(🦄)誤(wù )用(🥙)されないよ(👣)うに(🎋)なった(✍)の(🚩)は、(💼)私が衛から魯に帰って来たあとのこと(🐖)だ(🐞)。」
一(🐢)四(二一九)
無きを恥じらい
○ これは孔(🖌)子(zǐ(🏩) )晩年の言葉にち(🧚)がいない。そ(🤢)れが単なる無常(😲)観か、(💹)過去を顧みての歎声か、(🔲)或は、たゆみなき人(🏽)(rén )間の努力(⏳)を祈る声かそもそも(⛱)また、(🧕)流(🥓)転をと(🔴)おして(🥁)流るる道(💠)の(🤝)永遠性を讃美(👱)す(🤲)る(🖲)言葉(💎)か、そ(🎊)れは(🚧)人おのおの自らの心(👕)境によつて解(jiě )するがよかろう。ただわれわれは(🍄)、こうし(🏬)た言(yán )葉(yè )の裏付けによ(🥐)つて、(😓)孔子(zǐ )の他の場合の極めて平凡(👼)らしく見える言葉が一層深く理(🐹)解されるで(🍺)あ(🐘)ろう(🏠)こと(🚀)を忘れ(🐱)てはならな(🦇)い(🐖)。
「(🌯)聖(shèng )と(🎱)か仁とか(👱)いうほ(🤘)どの(👝)徳は、私(🧟)(sī )に(🙊)は(😪)及びも(🔠)つ(🖲)かないことだ(⛩)。た(🥑)だ私は(🔗)、その境(jì(⛸)ng )地(🙁)を目ざして(📭)厭くことなく(💦)努力(🥏)している。また私(sī )の体(🚉)験(🗜)をとお(🤷)し(♒)て倦むこ(🎣)となく教えてい(🍯)る(💆)。それ(🤫)だけが私(sī )の身(🌁)上だ。」
(👱)先(🦇)師(shī )が川のほとりに立ってい(⛄)われた。――
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025