○ 原文の「固(🤓)(gù )」は、「窮屈」でなく(📢)て「頑(wán )固」(🔺)だという説(❕)もある。
「私はまだ色(sè )事を好むほど徳を好む者(😣)を見たこ(🍘)とがない。」
「(🖋)出でては国君上(😜)(shàng )長(zhǎ(🙎)ng )に仕える。家庭にあって(🛺)は父母兄(🥦)姉に仕える。死(🍄)者(🧝)に対(🐍)する(🤜)礼(lǐ )は誠意(yì )のかぎりをつくし(🥀)て(✝)行う。酒は飲ん(🍰)で(🏹)もみだれない。――私に(💳)出(😼)来ることは、先(⚫)(xiān )ずこのくら(🆒)いなことであろうか。」(🚸)
○(🔃) (🔼)本章は「由らしむべし、知らしむべ(🎵)から(🍨)ず(👹)」(🛳)という言葉で広く流布さ(🛣)れ(👄)、秘(mì )密専(👅)制政治(zhì )の代(🗄)表(biǎo )的表現であるかの如く解釈されている(🔩)が、これは原文の「可(kě(🦍) )」「不(💺)(bú )可」を「可能(🖕)」(🥫)「(🏕)不可能」の意味(wèi )にとらないで、「命令(lìng )」「禁(📝)止(zhǐ(🚫) )」の意(👜)味にと(🥤)つ(⌚)たため(🥍)の誤りだと私は思う。第一、孔(🗨)子ほど教(🌫)えて倦(🕗)まなかつた(🖤)人が、民(🌮)(mín )衆の(🐁)知(zhī )的(😱)(de )理解を自ら(🥕)進んで禁止し(👙)ようとする道理は(📤)ない。むしろ、知的(💃)理解を求(🔩)めて容易に得られない現実(shí )を知(zhī(🤾) )り、それを歎きつ(🛀)つ、その(🅿)体(tǐ )験に基いて、いよいよ徳治主(🤣)義の信(🚦)念(🕕)を固(🔠)めた言葉(yè )として受(🚐)(shòu )取(qǔ )るべきである。
一五((🌺)一(🐍)九(🎵)九(jiǔ ))
(🏭)かよ(🎩)う(🈷)に(🏳)解(jiě )することによ(🤪)つて、(⛄)本(🤠)章の前(qián )段と後(😑)段との関係が、はじ(🌉)めて明瞭になるで(🆎)あろ(📳)う。これは(🆎)、私一個(🍅)の見(jià(🥂)n )解(🏂)であるが、決して無謀(🥫)な言ではないと思う。聖人・(🛣)君子(🖊)・(👲)善人(🎠)(rén )の三語(💐)を、(❓)単なる(🕺)人物の(📠)段(🌭)階と見ただ(📤)け(👹)では、(🐼)本章の(📂)意(yì )味(🔹)が的確(💒)に捉えられないだ(🏺)けでなく(👔)、論(😓)語全体の(✌)意味(🚡)があいまい(🖤)に(🌰)なるの(🆕)ではある(🤟)ま(😪)いか。
「孔(⭕)(kǒng )先生はすばらしい先生(shē(🎠)ng )だ(🚈)。博学で何(🕞)ごとにも通(tōng )じてお出で(🕊)なの(🥎)で、これとい(🏢)う特長(🏝)が目(🥌)立(lì )たず、そのた(♋)め(🤗)に、却って(🌂)有(🏖)名におなりになることが(🌪)な(📃)い。」
ひらりひらりと
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025