○ 以上の三章、偶然(💩)か、論(🔏)(lù(🛐)n )語の(🍊)編(🏨)(biān )纂者に意(💯)あつてか(🔷)、孔子の門人中(zhō(🆓)ng )最も(👨)目立つている顔渕(🚩)(yuān )と(🆙)子路と子貢の(📸)三人を(🤪)つぎつ(🕖)ぎにとらえ来(👡)つて、その面目(🍰)を躍如(rú(🀄) )たら(🕦)し(👢)めている(🤰)。この三(sān )章を読むだけでも、(🕶)すでに孔門の状(🌅)況が(🐷)生き生きとう(🅿)かがわれるではないか。
先(xiā(🚗)n )師(🍞)(shī(🏜) )は、喪服(🏡)(fú(👰) )を着た人や、衣冠束帯をした人(🍩)(rén )や、盲(🍽)人に出会われると、相手がご(🚮)自分(fèn )より年(⬆)少者のもの(❣)であっても、必ず起って道(🍸)をゆずられ、ご自分が(🍊)そ(🏅)の(🆔)人た(🏓)ち(⛑)の前(qián )を(🛏)通られる(🐜)時に(🐺)は(🐿)、必ず足を早(🛁)められた(📼)。
○ (🐒)囘(🧛)=(🏍)=門(mé(🏅)n )人顔(😳)(yá(🕑) )囘(顔渕)
○ こ(🥋)の(🐜)章の原文(wé(🚻)n )は、(📈)よ(🎩)ほど言葉を補(📻)つて見ないと意味が通じない。特に前段(duàn )と後段とは一(👒)連(lián )の孔子の言葉にな(🐞)つ(💅)て居り、そ(🔲)の間に意(🙆)(yì(✂) )味の連絡(luò )がついていな(🗞)い(🎋)。また、後(🔅)段にお(🖱)いて(🔼)は周が殷(yīn )に臣事(shì(🔒) )し(😦)たこと(💏)を理由(😂)に「至徳」と称(chēng )讃してあるが、前段に(🛬)出(🥙)ている武王は殷の紂王を討伐した人(🍚)(rén )であるから、(👍)文王(wáng )時代に対(🥗)する称(🛷)讃と見るの外(🚞)はない。従つ(🌷)て「文(🔂)王(🎀)」(💕)という言葉(🐦)を(🗻)補(🖖)つて訳す(😓)ることとし、且つ賢臣の問題(🔻)(tí )で前後を結びつ(🖕)けて見(📢)た。しかしそ(🌪)れでも前(qián )後の連(🏞)絡(🐦)は不(🍯)充分である(🍬)。というのは、文王の(🥌)賢臣(🍠)が(🌾)武(wǔ(🕒) )王の時代に(🎾)なると、武王をたすけて(🦐)殷(📽)を(🏎)討た(🛣)せ(➰)たこと(♌)になるからである。とに(🖐)かく原文に何(hé )等(děng )かの錯誤がある(🚱)のでは(👈)あるまいか。
○(🚧) 本(🦓)(běn )章につ(👌)いては異説(⚽)(shuì )が多いが、孔子(zǐ(🤩) )の言葉の真意を動か(🚷)すほどのも(🏬)のではないので、一(🚸)々(💔)述べな(🏸)い。
一(📟)四(二(🏗)一九)
○ 本(běn )章は孔子がすぐれた君(jun1 )主の(🐛)出ないのを嘆い(🛩)た言(🎂)葉で、それを(🐊)直(zhí )接(⛑)いうのをはば(🚭)かり(👜)、(🕯)伝説の(🛌)瑞祥を以(🌎)て(🛠)こ(👵)れに代(🕶)えた(🐪)ので(🔝)あ(🔠)る。
○(👇) 乱臣(原文)==こ(🚤)の語は(🍥)現(xiàn )在普通(🐽)に用いられている意味と全く反対に(🉐)、乱(🎚)(luàn )を(🚦)防(fáng )止(🌿)し、乱を治める臣(🏒)という意(🐂)味(🕞)に用い(🌉)られている(📏)。
先師は、喪(sà(⛴)ng )服を(🐲)着た人(rén )や、衣冠束(🕞)帯をした人や、盲(máng )人に出会われると、相手(🔀)がご自分(🖱)(fèn )よ(🚉)り年(🖕)少者のもので(🆓)あって(🏒)も、必ず起っ(🚔)て道をゆずられ、ご自(zì )分がその人(📉)(ré(🅰)n )たちの前を通(😖)られる時には、必(bì(📅) )ず足を早められた。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025