○(🌔) この章の原文(wén )は、よほど言(🎌)葉を補つて見(⛎)ないと(📳)意味(🥢)(wèi )が通じない。特に(🌲)前段と後段(duàn )とは一連の孔子の言葉に(🤴)なつ(🤒)て居(🤤)り(🤸)、その間に(🌘)意(yì )味の連(lián )絡がついてい(🎺)ない。ま(🔙)た、(🛀)後段にお(😕)いては(🔨)周が殷(yīn )に臣事し(🐸)たことを理(lǐ )由に「至(🍍)徳」(🕝)と称讃(zàn )して(🈁)あ(🗺)るが、(💻)前(qián )段に出(🥡)(chū )ている武(📿)王は殷の紂(zhòu )王を討伐した人であるから、文王時(🕰)代(📭)に対(🀄)(duì )する称讃(🌖)(zàn )と見るの外(wài )はない。従つて(🛀)「文王(🤨)」とい(🏀)う言葉を(🛒)補つ(😴)て訳(🍟)(yì(🏿) )することとし(🎋)、且(🍉)つ賢臣の問題で前後を結びつけて見(😉)た。しか(🎓)しそれ(🧖)でも(🤝)前後の連絡は(😱)不(bú(📢) )充(chōng )分(💪)(fè(🆗)n )で(😻)あ(🗄)る。というのは、文王の賢臣が武(wǔ )王の時代(dà(🛡)i )になると、武王(wáng )をたすけて殷を(🧜)討た(🍄)せたことになる(😴)からである。とに(🎉)かく原文(wé(💾)n )に(💫)何等か(🍤)の錯誤(wù )がある(🚡)の(📞)で(🥈)はある(🦊)まいか(🔛)。
行(háng )かりゃ(👢)せぬ。
八(➰)(一(🛐)九(📭)二)
二(èr )六(一(📑)(yī )七三)
○ 詩(shī )経の内容(róng )を大別すると、(😄)風・雅・(👱)頌の三つ(🕖)に(🔮)なる。風(fēng )は(🚵)民(mí(👧)n )謠、雅は朝廷(♐)(tíng )の(🥂)歌(gē )、頌(👦)(sòng )は祭事(🚵)の歌である。
「聖とか仁とかいうほ(❤)どの(➰)徳(dé )は、私に(🎎)は及びもつかないことだ(🔀)。ただ私(🚊)(sī )は、その境地を目ざして(🌛)厭くこと(🐅)なく(♟)努(📄)力して(👯)いる。また私(sī )の体験をとおして倦むことなく教(jiā(🎂)o )えてい(🍄)る。それだ(💕)けが私(🙌)の身(🔳)上だ。」
三四(🏳)(一(🛤)八一)
○(🏿) 鳳(🎌)鳥(⛴)==(🗜)鳳凰。麒麟・(🌇)亀・竜(🔖)(néng )と共に四(sì(🥔) )霊と称(🈶)(chēng )せられ、それらが現われるのは聖(👩)王出現(🕤)の瑞祥だ(🌴)と信(🚀)ぜられて(🥗)い(🤯)た(🕸)。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025