「しか(📻)し、わずかの人材でも、その有(yǒu )る(🥛)無しでは(🏏)大(🍅)変なちがいであ(👀)る。周(🤼)の文王は天下(😰)を(🍻)三(sān )分してその二(📪)を支配下(🗯)におさめていら(🤨)れ(🀄)たが、(♑)それ(🏀)でも(📮)殷に臣(chén )事(shì )して秩序(🤛)をやぶられ(💏)なかった。文王(wá(🆚)ng )時(❗)(shí )代(🍣)の(🐁)周の(😟)徳(🛅)は至徳というべき(🐷)であろ(🎙)う。」(📚)
○ (🆘)舜は堯帝に位をゆず(🍨)られ(🎷)た(🕎)聖天子。禹(📡)は舜帝に(🏥)位をゆ(🔒)ずら(💾)れ、夏朝の(♌)祖となつた聖(🛃)王(wáng )。共に無為(🍂)にして化す(🚻)るほ(⬛)どの有徳(🗳)(dé )の人で(🛥)あつた。
四(sì )(二〇九)
二(èr )六(二三(💰)一)
曾(céng )先(xiān )生(shēng )が病(💛)床にあられた時(shí(🚩) )、(🎯)大(💩)夫(fū )の孟敬子が見舞(wǔ(🦃) )に行った(🤩)。する(🌧)と、曾(céng )先生(shē(✝)ng )がいわれた。―(👆)―
二〇(二二五)
こがれるばかり、(🕒)
○ 孔子(⛸)が昭公は礼を知つていると(👄)答え(🐥)たの(🕹)は、自(🖕)分の(🔷)国の君(🤸)主のことを他国の(👲)役(yì(🚹) )人の前でそしるのが非礼であり、且つ忍(rěn )びなかつた(🏋)からであろ(🛤)う。し(💸)か(🥜)し、事実(shí )を指摘されると、そ(🚓)れを(🖕)否定もせず、また自己(🎡)辯(🤓)護もせ(🍉)ず、すべてを自分(🎥)の不明に帰(🉐)した。そこに孔子の面目があつたのであ(🧠)る。
○ 孔(kǒng )子(zǐ )自(😉)身が当(🗽)時第(dì )一(yī )流の(🕳)音楽家(➿)であつたことを忘れ(📻)ては(🐑)、この一章の(🔅)妙(miào )味は半減(jiǎn )する。
「安んじて幼(🐪)君の補佐を頼み、国政(🎦)を任せ(🤱)ることが(📋)出来、重大事に臨んで断じ(😩)て節操を曲(qǔ )げない人、(👖)かよ(🐥)うな(🐈)人(🎩)(rén )を君子(👜)(zǐ(🔁) )人(😿)というの(🆗)であ(🈳)ろうか。正にか(🚹)ような人(🛰)をこそ君子人(🎋)(rén )というべきであろう(⛱)。」
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025