「売ろ(♌)うとも、売ろう(🥚)とも。私はよい(👊)買手を(🆘)待っている(🧥)のだ。」
○(🕹) (🛷)孔(kǒng )子が(🚩)諸(🏗)国遍(biàn )歴を終(zhōng )つ(⛳)て魯に帰(guī )つたのは。哀公の十一年で、(📲)六(🚷)十八(🎫)歳(suì )の時であつた(🤱)が(😃)、(🉐)その後は、直(✳)接政(🛣)治の(😊)局(jú )にあ(🤵)たることを断念し(🌬)、専(zhuān )心門(mén )人の教育と、詩書禮楽の整(🍅)理とに(🏝)従(🍰)事(🔪)したのである(🈲)。
「しかし、わ(🚘)ずかの(🥥)人材でも、そ(💄)の有(🧀)(yǒ(🚵)u )る無しで(🚲)は大変なちが(🌑)いである。周の文王(wá(🔐)ng )は天下を(🤹)三(sān )分してその二(🈸)を(🙌)支(🆖)配下(🕠)におさめていられたが(🏤)、それでも殷に(🐽)臣(🍀)事(🤛)して秩(zhì(📆) )序を(🕞)やぶら(🤑)れなかった。文(🎢)王時代の周の徳は至(🛴)徳(🚊)というべき(📔)であろう。」
○ 本章(🍬)には拙訳とは極端に(🔒)相(📛)反(fǎn )する異説がある。それは(🎙)、「(🌠)三年も学(🕟)問をして俸祿にありつけ(💀)ない(🧦)ような(🚮)愚か者は、め(🐍)つた(😁)にない」という意に解するのである。孔(kǒ(🥅)ng )子の言葉とし(🔕)て(Ⓜ)は(✏)断じて(🉑)同意(yì(🥫) )しがた(📮)い。
「君(🛄)子が行って住め(🍙)ば、いつまでも野(🍽)蠻(mán )なこともあ(🗓)るまい。」(🕞)
九(jiǔ )(二(😣)一(🌦)四(sì ))(💬)
○(📍) 孔子の言葉(🚓)は、平凡らしく見(🔧)える時(🚒)ほど深(shēn )いとい(🐂)うこと(👿)を、私は(📂)この言葉によつて(🛑)特(🆘)に痛感する(➡)。
こ(🕺)がれる(😟)ばかり、
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025