○ 孝経によると、曾子は孔子に「身(🔈)体髪(📘)膚これを父母に受(shòu )く、敢(gǎn )て毀傷せざるは孝の始なり」(🐱)とい(🏬)う教えを(🤠)うけてい(🈸)る。曾(🎸)子は、(🗻)それで(📍)、手や足に傷のな(🎬)いのを喜ん(🙍)だ(🦕)ことはいうまで(🔭)もないが(🥦)、しかし、単に身体(tǐ )のことだけを問題(tí )にしてい(🌴)たので(🆙)ないことも(🔌)無論(🔘)であ(🤠)る。
三(sān )((🏥)一(yī )八(🦎)七)
○ 誄==死(sǐ )者を哀(āi )しんでそ(👤)の徳行(🌆)を述(shù )べ、(🎬)その霊(🍌)前(qián )に献(xià(🚣)n )ぐる(🤙)言葉。
○ この章の原文は、よほど言葉(🆒)を補つて見(jiàn )ない(🔓)と意(yì )味(wèi )が通じ(🍨)ない(🎬)。特に前段(duàn )と後(hòu )段(duàn )とは(🤫)一連の孔(💋)(kǒ(😞)ng )子の言(yán )葉にな(🤼)つ(🍑)て居り(💼)、その間(jiā(📏)n )に意味の(🍺)連(🙇)絡(luò(🛢) )がついて(🥋)い(🔀)な(🔫)い。また、後(📃)段(🔮)にお(🦒)いては周(🔚)が殷(yīn )に臣事(shì )したことを理由(yóu )に「(🏻)至徳」と(🎰)称讃(zà(🥎)n )して(💕)あるが、前(qián )段(🌊)に出(chū )ている武王は殷(🥂)(yīn )の紂(👍)王(🙆)(wáng )を討伐(fá )した人であるから、文王時代に(😊)対する称讃と見るの外(🌝)は(😮)ない(🍡)。従つて「文王」という言葉(🎢)(yè )を補つて(🔅)訳することとし(📎)、且(💗)つ(♐)賢臣(🚈)の問(wèn )題で前後(hòu )を(🚈)結び(🌕)つけて(🌮)見た。しかしそれでも(🧙)前後(hòu )の連絡は不充分である。とい(🕚)うのは、文王(🕥)の賢(🗃)臣(👤)が武王の時(shí )代に(🌖)な(🏀)ると、武王を(🕴)たすけ(🤙)て殷(💀)(yīn )を討たせたことに(🌊)なるからである(🙏)。とにかく原(🧞)文(🏰)に何等かの錯(✋)誤(wù )があ(🚁)る(🍅)の(♊)ではあるまい(👚)か。
達巷たつ(🕚)こうという村(📨)のある(🏽)人がいっ(💧)た。――
「私(🥑)の(🗡)足を(📩)出(🏍)して見るがい(❄)い。私(♏)(sī(🧞) )の手を出して見(jiàn )るがいい。詩経(🚽)に、
○(🕛) 射・御(🍍)(yù(⛴) )==禮・楽・(⛳)射・(🐎)御・(🛢)書・数の六(liù )芸(🐧)のうち射(👹)(shè(🌼) )(弓の技(🥩)術(🗞))と御(🎞)(車馬(🥃)を(🔂)御(🔩)する技術(🌆))とは比(bǐ(📑) )較(🏓)(jià(🆑)o )的(de )容易で下等な(🌧)技(jì )術(😴)とされており、と(🛬)りわけ御がそうである。孔(kǒng )子(zǐ )は戯れに(👱)本章のようなこと(🤹)を(🧘)いいながら、暗に自分の本領は(🉐)一芸一能に秀で(⚾)ること(🛹)にあるので(🚰)はない(🏆)、(🕟)村人たちの自分に(🔚)対する批評は的をはずれ(🍽)ている、という意味を門(mén )人た(💲)ちに告げ(🚒)、(🍯)その(🎤)戒(👲)(jiè )めとしたものであ(🌐)ろう。
「三年も(📏)学(xué(🔢) )問を(🐫)して、俸(👆)祿に野(yě )心のない人は(🏃)得がたい人(🍯)(rén )物(wù )だ。」
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025