巫(wū )馬期(qī )があ(🐠)と(🏥)でそ(🧥)の(🕜)ことを先師に告げる(🔅)と、先師はいわれた。――
○ 両(🚫)端==首尾、(👋)本末、上下(xià(🍡) )、(👧)大(dà )小、軽重、精粗、(🐭)等々を意(yì(🍙) )味す(🐌)る(🐂)が、要(🚹)するに委曲を(🚁)つく(🦇)し、懇切丁寧に教え(👲)る(💏)ということを形容して「(🥒)両(liǎng )端を(🐁)たたく(🍌)」とい(😖)つたのである。
泰(tài )伯第(dì )八(🍆)
「(🥈)知者には迷(mí(🐛) )いがない。仁(🔯)者(zhě )には(🈳)憂(👘)いがない(📹)。勇(💖)者(🔛)にはおそれが(📬)ない(🧙)。」
「堯帝(🍻)(dì )の君徳(dé(😅) )は何と大(dà )きく、(💚)何と(🎩)荘厳なことであ(🚜)ろう。世に真(🔣)に偉(📽)大なものは天のみで(🔕)ある(📘)が、(🚤)ひとり堯帝は天とその偉大さを共にしている。その徳(dé(🛒) )の広大(👉)(dà )無(🌔)辺さは(🦃)何(hé )と形容(🛣)(róng )してよいかわからない。人(rén )はただその功業の荘(zhuāng )厳(✋)さと文物(🔑)制(🎴)度の燦然たるとに眼を見はるのみであ(🎬)る。」
○ この一章は(📌)、一般の個人に対する戒(jiè )めと(🎉)解するよりも、為(🍲)政(⏯)家に対(duì )す(🗂)る戒めと解する方が(😒)適(🤱)当だと(🆚)思(🔁)つたので、(🛴)思い(⛩)切つて右のように(👜)訳した。国(🍏)民(mín )生(🛬)(shēng )活の貧(💰)困と苛(🎁)察な政治とは(🖊)、古(🏇)来秩(🛰)序(🍎)破壊の最大(dà(🌘) )の原因(🧟)(yīn )なのである。
「私が何を(😵)知(zhī )っていよう。何(hé )も知(zhī )って(📴)は(🈵)いないのだ。だ(👰)が、もし、田舎の無知な人(🕜)が私に(💘)物(🐔)(wù(🌬) )をたずねること(🗿)があ(🕤)るとして、それが本気で誠実でさえ(🎲)あれば、私は(🔎)、物事(🔠)の両(🌽)端をたたいて徹底的に教(🐟)えてやり(📮)た(🎦)い(🍃)と思う。」
二(èr )五(二(💵)三(💤)〇)
一九(🍙)(二〇三)
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025