○ (🏅)天(📭)下(xià )==当時(🔔)はまだ(♋)殷(⛪)の時(🎪)代で(✏)。周(🕶)室(😓)(shì(🚄) )の(🙂)天下ではな(🎢)かつた(👌)が、(🦊)後に天(🤝)下を(👥)支(⬜)配した(🔍)ので、この語が用(📚)い(⚪)られたので(⛎)あろう。
○ (😁)この章の原文は、よほど言(yán )葉(yè )を補つ(🔑)て見ないと意味が通じない。特(tè )に前段と後段(duàn )と(💦)は一連の孔子の言葉(yè(💡) )になつ(🥝)て居(jū(🚡) )り、その(🍲)間に意味(🚄)の(🍤)連絡(🌽)がつい(🧘)ていない。また、後段に(🔯)お(🍺)いては周が殷に臣(chén )事し(👷)たことを理由(🗣)に「至徳」と称讃してあるが、前段に出(chū )ている武王は(🐫)殷(yīn )の紂王を討伐(fá )した(⏹)人である(🌩)から、文(👱)王(🎆)時(👨)代(🏿)に対する(🥝)称讃(🦅)と(💁)見(jiàn )るの外はない。従つ(⛷)て「文王」(💬)という言(yá(🕝)n )葉を補つて(😧)訳することと(😺)し、且つ賢臣の問題で(👄)前(qián )後を結(🏏)びつけ(🕒)て見た。し(🔸)かしそれ(🍕)でも(🐽)前(🥗)(qián )後(hòu )の連絡は不充分で(🔴)ある。と(⌛)い(👭)うの(🤜)は、文王の賢臣が武(✡)王の時代(dà(🐞)i )になると、武王をたすけ(👍)て殷を(🚤)討たせたこ(🎰)とになる(💳)からである(💓)。とに(💞)かく原(👩)(yuán )文に何(📗)等(děng )かの錯(cuò )誤があるのでは(🤹)あるまい(🗂)か。
先師(🐩)は、誰か(📸)といっしょに歌を(🏂)うたわ(🙁)れる場合、相手(shǒ(🌻)u )がすぐれた歌(gē )い手(💶)(shǒ(📈)u )だと、必ずその相(🐐)(xiàng )手に(🖊)くりかえし(🗨)歌(🍴)わせ(🆙)て(🍵)か(🤢)ら、(👶)合唱さ(🐠)れた(👇)。
三(✳)二((🙁)一七九(🐄))
「君子(💒)は気(💴)持(chí(🏟) )が(🚅)いつも平(píng )和で(🐨)の(💤)びの(🧐)びとしている。小(🏞)人(💰)はいつもびくびくして何かにおびえている。」
「(🚤)安(ān )んじて幼(yòu )君の補佐を(☔)頼み、(💠)国(🍶)(guó(🅿) )政を任(rèn )せることが出来、重大事(shì )に臨ん(📆)で断じて節(jiē(🥓) )操(cāo )を(🗝)曲(qǔ )げない人(💾)、(🈵)か(🚷)よう(😪)な人を君子人(👞)(rén )というのであろ(🚞)うか。正にかような人をこそ君子(zǐ )人とい(📰)うべきであ(🕟)ろ(🤠)う。」
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025