「後輩(👶)(bèi )をばか(📴)にしてはならない。彼等(🍓)の(🏀)将来がわれわれ(🦗)の現在(zài )に及(🏽)(jí )ばないと誰がいい得よ(🏚)う。だが、四(🔏)十歳(🚄)にも五十歳にもなって(✳)注目(mù )をひくに(🌴)足(zú )り(🤣)ないようで(🖐)は、(🔻)おそるるに足りない。」
○ 友(yǒu )人と(🦀)いうのは、おそらく顔囘のことで(🧒)あろう(🏞)。
有(🎊)る(🙃)をねたみて
一(yī(🏜) )三(二(èr )一八(🚄))(🙏)
「しか(🙍)し、わずか(🥨)の人(ré(💬)n )材でも、その有る無しでは大変なちがいである(🏓)。周の文王は天(📟)(tiān )下を三分(🕷)してその二(èr )を支(zhī )配下(😛)におさめていられたが、それでも殷(🗺)に臣事(shì )して(🍈)秩(👇)序(xù )をやぶられ(🚦)なかった(🖌)。文王時代の周(💆)の徳は至(😊)徳(🕐)と(🍨)いう(📜)べきであろう。」
○(😱) 両(liǎng )端==首尾、本末、上(shàng )下、(🏕)大小、軽(📣)重(👬)、精(🚴)(jīng )粗(😑)、(🎋)等々(🙀)を意味するが、(🐼)要する(😯)に委(wě(🎚)i )曲をつくし、懇(🦂)切(⛷)丁(dīng )寧に(🏺)教(🥒)えるということを形(xíng )容して「(🙅)両端をた(🥉)た(🧣)く」といつたのである。
「その程度のこと(🥚)が何で得(👃)意(🎷)(yì )にな(🚽)るねうちがあろう。」(🧤)
「安んじて幼(🏨)君の補(🚥)佐(😋)を頼み、国政(🖖)を任せ(😑)ること(🔣)が出(🏼)来(🔠)(lái )、(🍛)重大事に臨んで断(🚠)じて節(♌)操(cāo )を曲げない(⛅)人(rén )、か(🛣)ような(⛓)人(🥧)を(🍊)君(jun1 )子人(🐡)というのであろ(🗃)うか。正(🕢)にかような人(rén )を(🛺)こそ君(🎴)子人というべきであろう(🤐)。」(🔊)
○ 友(yǒu )人(rén )というのは、おそ(🤛)らく顔囘(huí )のことで(🥄)あ(🧛)ろ(📒)う(👍)。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025