○ 舜は堯帝(🏥)に位をゆ(🗨)ず(🍄)られ(🍧)た聖天子(🈂)。禹は舜(shùn )帝に位をゆずられ、(🎣)夏(xià(😁) )朝の(📚)祖とな(☔)つた聖(⛽)(shèng )王。共(🎽)に無為にして化するほどの有徳の人であつた。
「堯(🧠)帝の(🚣)君徳は(🏦)何(🧔)と(🤙)大きく(🥋)、何と荘厳な(👘)こ(🥙)と(🎵)であろう。世に真に偉(wě(🐔)i )大なものは天(🥩)のみであるが(🤐)、ひとり堯(🔗)帝は天とその(🔡)偉大さ(🙃)を共に(🤩)し(⌚)ている。その(🔱)徳(🍞)(dé )の広(🚉)大無辺さは何と形容してよいかわか(🆚)らな(🍴)い。人(🤠)はただそ(🥡)の功(gōng )業の荘厳(🤔)さと(🚓)文(wén )物(🕝)制(💰)度の(🧗)燦然たるとに眼(yǎn )を見(🏤)はるのみ(😁)である。」
○ こんな有名な言(🚭)葉(🎉)は、「三(🐗)軍も帥を奪(❗)(duó )うべし(🐓)、(✉)匹(🛥)夫も志(🤑)を奪(🎵)う(🐌)べ(🐱)からず(🤖)」と(〽)い(😭)う文語(yǔ(🐳) )体の直訳が(✔)あれば充分かも知(👪)れな(🤸)い。
三(🤞)(二〇八(bā ))
○(🈵) (🎉)こういう言葉(🛏)の(🐑)深刻(kè )さがわから(🕝)ないと、(👊)論語の妙味(🆎)はわからない。
○ こういう言(yán )葉(📫)の深(〰)刻さがわからないと、論(lùn )語の妙味はわからな(🧕)い。
かように(🎑)解(jiě )するこ(🎹)とによつ(🛠)て、本章の前段と後段との(🥐)関係が、(🗃)はじめて明(míng )瞭になるであろう。これは、私(sī )一個の見解であ(🗻)るが、決(jué(♿) )して無謀な言(yán )ではな(💪)いと思う。聖人・君(jun1 )子(🔛)・善(🍴)人の(😃)三語を、単な(🍷)る人物の段階と見ただけでは、本章の意味(😗)(wèi )が(🦒)的(de )確に捉えられないだけでなく(🔼)、(💖)論語全体の意味(🤸)があいまい(✏)になるのではあるまい(🎺)か(🧖)。
○ 本章は重(chóng )出。八章末段(💘)參照(🏃)(zhào )。
「それだけと仰し(⬜)ゃいます(🚫)が、そのそれ(🐁)だけが私たち門(mén )人には出(😥)来(🐫)ない(🍍)こ(🐅)とでござ(♐)います。」
五(二一〇(👩))
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025