(🏁)で彼はついに一(😻)策(cè )を案じ、わざわざ孔子(zǐ )の留(👄)守(🎪)をね(🔻)ら(📞)って(🚊)、豚(💢)(tún )の蒸肉を(♋)贈(🌈)ること(⭐)にしたのである。礼(🐉)に、大(dà )夫が士に物を贈(🚬)った時、士が(✝)不在(zài )で、直接(jiē )使者(🦋)と(🍀)応接が(🎆)出(chū )来なかった場合には、士は(🍅)翌(👁)日(rì )大(dà )夫の(🌊)家に赴い(📀)て、(🔧)自ら謝辞を(🚲)述べなければ(🎽)なら(🤐)な(🐖)い(😛)ことになっ(🔩)てい(🚊)る。陽貨はそこをね(🚉)らった(🏆)わ(🐒)けであ(🍁)っ(🏓)た。
彼は、(🍹)両手の指を髪(🚸)の毛に(🦌)突っこんで、卓(zhuó )の上に顔を伏せた。自分の(🍥)腑(🎿)甲(🔃)(jiǎ )斐な(🍏)さが、(⏭)たまらないほ(➰)ど(😒)怨(yuàn )めしくな(🍙)って来る。そして、その感(🦍)じ(💺)は、次第(dì )に孔子に(🍜)対す(💉)る怨恨にす(💑)ら変って行くのであった。彼は、それに気(🚜)がつくと(🗄)、おど(🚫)ろいて顔(yá )を(㊙)あげ(🎛)た。そして、その忌(jì )わしい感じを払い(🤖)の(♎)けるように、(🏡)両(liǎng )手を胸の前で(🥣)振(💧)っ(🔅)た。
かといって(🖌)、(📊)孔子(🦃)に(🐌)対して(😖)、「(⬜)そ(🐦)ん(🥖)な(🌯)遠まわしを(♿)云(yún )わない(😾)で、もっとあからさまにいっ(📑)て(👮)下さい。」とも(🌕)云いかねた。もし孔(😦)子に、諷(fěng )刺の意志(zhì(➕) )が(🔷)ないとすると、そんなこ(🐑)とを云(🚍)い出すのは、礼(🚨)を失(shī(🥘) )することに(😺)なるからで(🚦)ある。
子、仲弓を(🤪)謂う。曰く、犂(🚢)牛(🆚)りぎゅうの子し、※(「馬(🎆)+辛(🔩)」(🐹)、第3水準1-94-12)あかくし(🔺)て且つ角よ(🍵)く(😏)ば、用(yòng )う(⛔)ること勿なからんと欲(yù )すとい(🆎)えども、(🏑)山(shān )川其(qí )れ諸(zhū )これを(✳)舎すてんやと。
3 子曰(🆚)く、唯(wéi )女子(zǐ )と小人とは養(🚷)い難しと爲(😆)す(🚋)。之(zhī(❔) )を(🔁)近づくれば則ち不孫なり(🏴)。之を遠(yuǎn )ざくれ(🤬)ば則ち怨(🌬)むと(陽貨篇(piān ))(🧓)
「楽長!」
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025