一八(二二三(😺))
こころまどわず、
「(🎉)流(📨)転の相す(📤)がたはこの通りだ。昼とな(❄)く(😚)夜となく流(liú )れてやまない。」
二(èr )九(🏰)(二(èr )三四(🛐))
○ (🔫)以上の三章、偶然(🎇)か、論語の編(biān )纂者に意あつて(🥎)か、孔(🏖)子の(🤯)門(🤹)人(rén )中最も目(🐔)(mù )立(🕢)つている(🎓)顔渕と子(🐺)路と子貢(gòng )の三人をつ(🚐)ぎ(🌪)つ(✉)ぎにとらえ(🗃)来つて、その面目を躍如たら(🚴)しめてい(💰)る。この三章を読むだ(🦉)けでも(📖)、すでに孔(kǒ(🚍)ng )門の状況が生き生きとうか(🕷)がわれるではないか(🦑)。
○ 孔子(🥏)が(♿)諸(➿)国遍歴を終つ(😷)て魯に帰つたのは。哀(ā(💱)i )公(gō(🍳)ng )の(🙌)十一(yī )年(nián )で(🔝)、(🎣)六(liù )十八(👓)歳の時で(🥜)あつ(🤰)た(🕴)が、そ(👭)の(🕹)後(😸)は、直接政治(zhì(🎥) )の局にあ(🎌)たる(🛃)ことを(🏇)断(duàn )念し、専心(xīn )門人の(🥤)教(🖥)育と、詩書(shū )禮(🛸)楽(lè )の整理とに従事したのである。
「私はま(💡)だ色事を好む(🐬)ほど徳(🐡)を好む者を見たことがな(🕉)い。」(🐔)
○ 本章(✊)は(🕜)「由らしむべし、知ら(🐛)しむ(🎆)べからず」と(🚄)いう言葉で広く流布され(👪)、秘密専制政(➡)治の代表的(🏘)表現(xiàn )で(🚾)あ(🦋)るか(🌤)の如(🔆)く解釈されているが、これは原文の「可」「(📞)不可(kě )」を(🧜)「可能」「不可(🐽)能」の意(yì )味(🤯)(wè(🛃)i )にとらないで(⬆)、「命(🔘)令」(🕑)「禁止(zhǐ )」の(🔖)意味にと(🏸)つた(🚅)ための誤り(🥑)だと私(sī )は思う(🥠)。第一(yī )、(🤩)孔子ほど教(jiāo )えて倦まな(😓)かつた人が、民衆の(📽)知(👨)的理(👩)解を自ら(🐃)進(❎)んで禁(🥌)止(zhǐ )しよう(🦄)とす(🐪)る道理(🧣)は(🤶)ない(🍢)。むしろ、知的理(🚈)解(jiě(📡) )を求めて容易(yì )に得られない(🍾)現実(shí )を知(🤵)り、それを歎き(📙)つつ、その体(tǐ )験(yà(🌋)n )に基いて、い(🔫)よいよ徳治主義の信念を固めた(🥁)言葉(yè )として受(👚)取(🥜)(qǔ )るべきである。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025