六(二一一)
○ 匡==衛(wèi )の一地名。陳と(😥)の国境に近い。伝(🔼)説に(🏜)よると、(🎹)魯の大(dà )夫季氏の家(😌)臣(chén )で(🐚)あつた陽虎と(🥤)いう人が、陰(🎟)(yīn )謀(🚁)に失敗し(🎫)て国(🐄)(guó )外にの(🚯)がれ、(🕓)匡に(🎭)お(⛴)い(🎢)て暴虐の振舞があり、(📼)匡人は彼を(🌦)怨ん(🔹)でい(📗)た。たまたま孔(kǒng )子の一行(há(🐩)ng )が衛を(🏺)去つて陳に行(há(🗓)ng )く途中匡(🎭)を通りかかつたが(🛩)孔子(🔠)の顔(🔚)が陽(🚩)虎そ(🚺)つ(🧠)くりだつたので、匡(kuāng )人(rén )は兵を以(Ⓜ)て一行(🎙)(háng )を囲(tōng )むことが五日(🛢)に及ん(🚓)だというのである(⏲)。
○ この章(zhāng )の(🐇)原(yuán )文(🎎)は、よほど言(yán )葉(😨)を補つて(🍇)見ないと意味(💨)が通(💵)じない。特(🈴)(tè )に前段と後段とは一連(㊙)の孔(🌴)子の言(yá(🥛)n )葉(🎶)(yè )に(🔭)な(👒)つて居り、その(🐹)間(jiān )に意味の(🕯)連絡が(🚥)ついていない(🖱)。また、後(💹)段におい(♍)ては(🛤)周(zhō(📵)u )が殷に臣事(shì )した(🏄)こと(👝)を理(lǐ )由に「至徳」と称讃して(📼)あ(📍)るが、前段に出てい(🌊)る(💶)武王は(🤖)殷の紂(🌁)(zhòu )王を討伐(fá )した人(rén )であるか(👂)ら、文王時代に対する(🔗)称讃(zà(👞)n )と見(jià(🐊)n )るの外はな(🏗)い。従(🍕)つて「文王」(😑)という言葉を補つて訳(yì )す(📜)るこ(📉)ととし、且つ賢臣の問題で前(🤔)後を結びつけて(💹)見た。しか(😳)しそれでも前(📋)後(😽)の連絡(🏕)は不(💶)(bú(🍖) )充(🔡)分である。というの(🏯)は、文王の(🌴)賢臣(🥛)が(🛥)武王の時代になる(⚽)と、武王(🅿)を(🚑)たすけて殷(🥧)を討た(🏯)せた(🎓)ことになるから(👱)である(🏝)。とに(🏭)かく(🧠)原文に(🍞)何(🌬)(hé )等(🔣)かの錯誤があるのではあ(🤐)るまい(♑)か。
先(🛌)師は(🚪)めっ(🧕)た(🎟)に利益の問題(tí )にはふ(😎)れら(🔪)れなかった。たま(📰)たま(☔)ふれら(👫)れると、必(bì )ず(🐤)天命とか仁(ré(😄)n )とかいうことと(🙁)結びつけて話さ(👒)れた。
一(👣)三(一九(jiǔ )七)
「三年も学問(🔭)を(🦎)して、俸祿に野心のない人は得(📆)がたい人物だ。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025