顔渕がため息をつき(🐢)ながら讃歎して(🎭)い(🍯)った。――
「恭(🛳)敬(📹)な(🧒)のは(🍦)よいが、それが礼に(🕘)か(📳)なわな(😓)いと窮屈に(🌸)なる。慎(🙄)重なのはよ(🌭)い(🏜)が、(💫)それが礼(🆎)にかなわないと臆(⭐)病に(⏳)なる。勇(yǒng )敢(gǎn )な(💻)のは(👇)よい(🌠)が、それ(😋)が礼にかなわないと、不(bú )逞(🥋)になる(🌈)。剛直なのはよいが、それが礼にかな(☔)わないと苛酷(🚐)に(🎵)なる。」(🐽)
無(🤣)(wú )きを(🐁)恥(😵)じら(🧝)い
おののくこ(🚞)こ(📺)ろ。
○ 匡==衛の一(yī )地(🏠)名。陳との国(guó )境(😦)に近い。伝(🌬)説による(🥔)と、魯の大(🌟)(dà(♊) )夫(fū )季(👜)氏(shì(🕢) )の家臣で(😘)あ(📆)つた陽虎と(🙍)いう人が、(🔫)陰(yī(🍶)n )謀に失敗して国外にのがれ、匡において(✌)暴虐(🦊)の振舞があり、(💤)匡人は彼を怨(🗓)んでいた。た(🏋)またま孔(😦)子の一行が衛を去つて陳(chén )に行(🏸)(há(🚁)ng )く途中匡を通りかか(🚊)つた(🕺)が孔(kǒ(📵)ng )子の顔が(🌜)陽虎(🦔)そつくりだつたので、(👩)匡(⛷)人は兵を(🍢)以(💘)て一(🥏)行を囲(🚧)(tōng )むことが五日(🖨)に及(🆙)んだというのである。
一(yī )五(二(èr )二〇(✍))
○ この章(zhāng )の原文は、よほ(👗)ど言(🚏)葉(yè )を補つて見ないと(🖲)意(🎨)味が通(🏝)じな(🎡)い。特に前(🏠)段と後段(duà(🖼)n )とは一(🐢)連の孔子(zǐ )の(🖨)言(📧)葉(yè )になつ(🦑)て(⏩)居り、そ(🐄)の間に意(yì )味の連絡がついていな(🏰)い。ま(🐵)た、後段においては周が(👚)殷(yīn )に臣(chén )事(shì )したこと(🙃)を理(lǐ )由(🗝)に「至(zhì )徳」と称(chēng )讃(🦌)(zà(🚘)n )してあるが、前段に出(chū )ている武(🗃)王(🍤)は(💓)殷の(🐣)紂(📂)(zhòu )王(👻)を討伐し(🛬)た(🙌)人である(⏭)から、文王時(shí )代に対する称讃(zàn )と見るの外はな(🕞)い。従つて「(👢)文王」とい(🧣)う言葉を補(🔨)つ(✝)て訳することとし、(💾)且つ賢臣(chén )の問題で前後を結(🥎)びつけ(😀)て見た。しかしそれで(👾)も前後の(⛏)連(lián )絡は不充(🚠)(chōng )分で(🕠)あ(🤵)る。とい(👨)うの(🥎)は、文(wén )王の賢臣が武王の時(👱)代になると、(🎛)武(wǔ )王(🅾)をたすけて殷(yīn )を討たせた(🥤)ことに(🏇)なるからである(🎣)。とにかく原(🈵)文に何等(🎈)かの錯(🖇)誤があるのではあるま(🐪)いか。
八((🏦)二(🚐)一三)
「もとより天意に(🛤)かな(📎)った大徳(dé )のお方(fāng )で、まさに聖(shèng )人(⛹)の域(yù )に(💸)達(🌩)しておら(🆚)れます。しかも、(🥋)その上(🔐)に多能でもあられます。」
○(🌤) 孟敬(jì(🍿)ng )子==魯の(♎)大夫(🏣)、(🛷)仲孫(sū(🔜)n )氏、名は捷。武伯の子。「子」は敬語。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025