孔子は(🏯)、ぬかりなく考えた。そ(🔘)して遂(📐)に一(yī(🤱) )策(cè(🏃) )を思いついた。それは(🙄)、相手(shǒu )の(🎆)用いた策(cè )そのままを応(✒)用することであ(🧗)った。つまり、陽(yáng )貨の留守(😈)(shǒu )を見計(jì(😤) )って、謝辞(cí(💺) )を述べ(🍄)に行(háng )こうとい(🦉)う(📹)のである。
「一(🖤)体どういう意(🍶)味なので(🏖)ございましょう。」(➖)
「それはあ(🙄)りま(🥅)す(🌜)、(😀)しか(♍)し、それがど(📞)うも、(🔴)あまり(🏉)馬鹿げたこ(🦕)とでござ(♌)いまして(🍣)。」
((🚌)礼(🖌)にそむくわけには行か(🌥)な(🥩)い。しかし、無道の人(rén )に(🤒)招かれて(👸)、たと(🍷)い一(🎢)日たりともこれを相た(🎭)すけるのは士(🥩)の道で(🌽)ない。況ん(🆗)や策(cè )を以て乗じられるに(🚉)於てをや[(🧗)#「(🦂)於てをや」は底(🈁)本では「(🥜)於(📂)(yú )てお(🌅)や(〽)」]であ(🥥)る。)(🦌)
犂牛の子
「全(quá(🧖)n )く(🈲)珍(🍺)らしい牛じゃ(🍙)。しかし血(🌹)統が悪く(🕴)ては物(🚴)になるま(🥃)い。」
で彼(🐟)はつい(🐦)に一策(💃)を案じ、(👸)わざ(📥)わ(🎃)ざ孔(👫)(kǒng )子の留(🍿)守をねらって、豚(🗺)の蒸肉を贈(zèng )ることにしたのである(📎)。礼に、(😩)大夫が士(shì )に物(wù )を(🅿)贈(🤓)った時、士(⭕)が不在で、(😍)直(🤯)(zhí )接使者(💼)と応(yīng )接が出来なかった(🐿)場合(🌁)には、士(💋)は翌(🚑)日大夫の家に(🦑)赴(fù )い(🐈)て(🈺)、自(zì )ら謝(🙎)辞を述べな(🎧)ければならないことになっている。陽貨(huò )はそこ(🥄)をねら(🕶)ったわけであっ(🐴)た。
「(🍨)つまり、父母の生前には礼(📳)を以(yǐ )て仕え、死後には礼を以て(🌠)葬り(👑)、また(🕤)礼を以て祭る、それが(🥒)孝(😤)だというのじゃ。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025