二(⬇)七((🚴)一七四)
○ 四(sì )十(➿)づら、五(👔)(wǔ )十(shí(🗼) )づら(⛄)を(🤵)さげ(🕓)、(🔥)先(xiān )輩顔をし(🔏)て孔子の前(🛠)に並(🕎)んでいた門人たちは、どんな(🕍)顔(♉)をしたで(📔)あろ(🎀)う。
○(🕹) 司(sī )敗==官名、司(sī )法官(🈺)。こ(🏟)の人の(🐫)姓名は明らかでない。
泰伯第八
○ 前段と後段とは、原文では一(yī )連の孔子の(🦏)言葉になつているが、内容(📋)に連(lián )絡(🤶)(luò )が(👯)な(🚀)いので、定説に従つて(🌆)二(èr )段(👡)に区分(fè(👏)n )した。
三(😒)(sān )二(一七(👫)(qī )九(🌒)(jiǔ ))
とあるが(🉑)、もう私も安(ān )心だ。永い間、おそ(🛩)れ(🔌)つつしんで、この(🚈)身をけが(😰)さ(🌮)ないよ(😾)うに、ど(🌭)うやら(🛃)護りおおせて来たが、これで死(😁)ねば(🐋)、(🖋)もう(🌿)その心労(láo )もなくなるだろう。ありが(🏝)たいこと(💯)だ。そ(🌽)う(🌙)で(🥔)はないか(👗)ね、みんな。」
「安んじて幼君(😣)の補佐(zuǒ )を頼(🏉)み、国(🌼)政を任(❇)せる(👭)ことが出(😼)来(lá(🍾)i )、重(⏺)大事(shì )に臨(🎈)ん(🚄)で断じて節(🏺)(jiē(😐) )操(cā(🔤)o )を曲(qǔ )げな(🌧)い人、(👉)かような人を君(jun1 )子(🕘)人(🏇)というのであろうか(🗂)。正に(🙏)かような人(rén )をこそ君(jun1 )子人とい(🚓)うべきであろう。」(😼)
○ (👑)本章は孔子(🔗)がすぐ(🤜)れた君(🐐)(jun1 )主の出ないのを嘆いた言葉(yè )で、そ(💵)れを(😭)直接(🏭)(jiē(❇) )いう(🥓)のを(🚗)はば(📲)かり、(🔏)伝説の瑞(🥔)祥を以てこれ(🥝)に代えたのである。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025