或ひと(✔)曰く、雍よ(🈳)うや(🏊)仁に(🕦)して佞(🐷)ねい(💨)な(🌭)らずと。子曰(🏌)く、焉い(☔)ずくん(🐺)ぞ佞を用いん。人に禦(yù(🏷) )あた(🐭)る(🔪)に口給(gěi )を以てし、(🏺)しばしば人(😥)(rén )に憎まる。其の仁なる(🙂)を知(zhī )らず(🎖)、焉(🥠)く(🏚)んぞ佞を用い(⛰)ん(💃)。
「どう思う、お(😁)前(📱)は?(🙂)」
「なるほ(🐥)ど(♋)見事な牛でございます。」(🐧)
「なるほど(🛠)。……それで、どう(🕐)して失敗しくじっ(💆)たの(😕)じゃ。」
(💐)孟孫(sūn )氏の家(💀)廟の(🙄)祭(😌)が近(jìn )まっているこ(⛅)と、そし(😰)てその(🚼)計画の(🎧)内(nèi )容(róng )がどんなものであるかを、うすうす耳に(🎴)してい(🥨)た孔(🤲)子(zǐ )は、懿子(zǐ )の質(🌼)問(wèn )の底(🚐)(dǐ(🈺) )意を、すぐ見ぬいてし(🦐)まった。で、彼はごく簡単に、
で、彼(🌯)(bǐ )は、ある日、(🏹)それとなく子桑(sāng )伯子(zǐ(👟) )についての(🚤)孔(🎺)子の感想を求めて見(👕)た(❎)。彼は、もし孔子(🍐)に諷(⬜)刺の意志があれば、(🌭)子桑(🚬)伯子のこ(😀)とか(🉐)ら(🌗)、自(📀)然、話は自(zì(➡) )分の(❌)方に(📞)向いて来る、と思ったの(🐩)である。と(🌨)ころが、(📠)孔子の(😬)答え(㊙)は(😑)極(jí )めてあっさ(🔺)りしたも(🌹)のであった。
孔(🌛)(kǒng )子は(🕊)踵をかえ(😞)し(🌕)た。そし(🖊)て、赤毛(⛄)の牛を指さしながら、再びいった。
5 (🤶)子(zǐ )曰く、君子の天下(🥜)に於(yú )ける(🔁)や、適(shì )無(💁)(wú )きなり。漠無きなり。義に之れ与(yǔ )に比(し(👓)た(🏒)が)うと。((😩)里仁篇)
豚を(⬅)贈られた孔子(📨)
或ひと曰(yuē )く、雍ようや仁にして佞(nì(👞)ng )ねいならずと。子曰(yuē )く、焉いず(🔧)く(㊙)んぞ佞(nìng )を用いん。人に禦(⬆)(yù )あたる(🔲)に口(kǒ(🐨)u )給(gěi )を以てし、し(🛤)ばしば(🍦)人(🍱)に憎まる。其(qí )の仁(😴)なるを知らず(🤗)、(🏟)焉く(😾)ん(💢)ぞ佞を用い(🧣)ん(🌬)。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025