「堯帝(dì )の君徳は(🦍)何と大(dà )きく、何と荘厳なことであろう。世(🍾)に真(🚶)に偉(🍟)大(🚲)(dà )なものは天のみ(🥟)で(😺)あ(🙀)る(🏪)が(🖥)、ひとり堯(yáo )帝(🍉)は天(🆒)とその偉(💵)大(dà(🤗) )さ(🔦)を共(🔙)に(😴)し(⛲)ている。そ(🏜)の徳(💫)の広(😻)大無(🍼)辺(🍸)さは何と形容し(😠)てよい(⏱)かわからない。人はただその(💖)功業の荘(zhuāng )厳さと文物制(⛷)度の(🆙)燦(💄)(cà(😍)n )然(rá(🐕)n )た(🏪)る(🎣)とに眼(😲)を見はるのみである(❎)。」
○ (🐄)関雎(jū )==詩(shī )経の(👉)中(zhōng )にある(😸)篇の名。
○ 本(🍖)章は「由(🐬)ら(📎)しむべし、知(🏘)ら(📆)しむべか(📿)らず(🕉)」という言(⬆)(yán )葉で広(guǎng )く流(liú )布され、秘密(🎍)専(zhuān )制(zhì )政治(zhì )の代表(biǎ(🍧)o )的表(📵)現であるかの如く解釈されているが(🔮)、これは原文の「可(🐦)」「不可」(🚤)を(🥔)「可能」「不可能」の意味にとらないで(🎙)、「(🔳)命(🤵)(mìng )令」「禁(jìn )止」の(🈚)意(yì(🏯) )味にとつたための誤りだ(🛬)と私は思(🍆)う。第一(🤥)、孔子(😋)ほど教(🈯)(jiāo )えて倦まな(😻)か(💗)つた人が、民衆(🦖)の知的(🦍)理解を自ら(⬛)進(🏵)んで禁(🔌)止しようとする道理はない。むしろ、知的理解(jiě )を求めて容易に得(🚼)られない現実(shí )を知り、それを歎(🍢)き(🥡)つつ(🏌)、その体(tǐ )験(💂)に(🗑)基いて、いよい(🎃)よ(🐍)徳治主義の信念(niàn )を固(gù )めた言葉(⛺)(yè )と(💓)し(😸)て受(shòu )取(🏧)るべき(🥘)である。
○ 四(👖)十づら、五十づらをさげ、先輩顔(🥁)(yá )をして孔子(🌲)の前に(🆎)並(🖱)(bìng )んでいた(⛑)門(📣)人たちは、どんな(👙)顔をした(🎱)であろう。
○ 綱(gā(💅)ng )==これ(🐫)を「(📩)網」の誤(🔻)(wù )りと(😘)見て「一網打尽」の意(🏞)味(🌽)に解(🈴)する説もある。しか(🈴)し、(🥔)当時の(🍠)魚獲(huò )法(💧)(fǎ )に、大綱にたくさんの小綱をつけ、その先に釣(🍸)針(🚻)をつけ(👵)て、そ(🍳)れを水に流す方(fāng )法(🐠)(fǎ )があり(✌)、そ(🧣)れを綱といつ(🔥)た(🤜)というのが正(🆔)しいようである。しか(🎂)し(📮)、いずれに(🍂)しても(🈹)、本章の(🛐)結(jié )局の意味に(🗓)変(biàn )りはない。
二二(è(🍟)r )(二二七)
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025