陳(chén )亢は字(zì )あざなを子(📍)禽(qín )といっ(🚦)た。
孔子は、陽貨(huò )も(🤔)言葉(⏪)(yè(👪) )だけでは(🥧)、なかなか(👅)立派なことを云うものだ、別に逆(🎆)(nì )らう必(🍳)要(🔽)も(🙂)あ(📆)るまい、(🏺)と思った。で即座に、
「や(✔)はり云えな(🏤)いのか。じ(👞)ゃ(🌍)が、わしには解っ(🤽)ている。」(❔)
(🗄)門(🗄)人たち(🐅)が、(🏸)孔子のこうし(💊)た教訓に(💆)よって、まじめに自己(🗂)を(🛣)反省(😦)する(📽)機(jī )縁を掴み(🆖)得た(🏎)かは(🍍)、まだ疑(yí )問であった(🥢)。し(🌚)かし、(🧘)それ以(🌂)来、仲弓(🙉)(gōng )の身分や、彼の(✡)父の素行が、彼等の話題にのぼらなくなった(🔏)こ(🐽)とだ(⬇)け(📬)はたし(👬)かである。尤も、(⏭)この(🌓)事(shì(🌔) )は、仲弓(gōng )自身にと(🎬)って(🦑)は、ど(👹)うでも(⬆)いい(🏴)事であった。彼はただ自らを戒(jiè )慎することに(㊙)よって、孔子の知遇(yù )に応こたえれ(🏒)ば(🛢)よかったのだから。
1 子(🍪)曰(yuē )く(🦂)、法語(yǔ(🥥) )の言は能く従(👛)(cóng )うこと無(wú )からんや、之を改むるを貴しと爲す。巽与(🧕)((🏏)そん(🌗)よ)の言(yán )は能く説(よ(🚽)ろ(🆗)こ)ぶこと(🙍)無(🥥)からんや、之(⛩)を繹(たずぬ(🦉))るを貴し(🥧)と(🤤)爲す(♒)。説びて繹(🕊)ねず、(🏼)従いて改めず(🔫)んば、吾之を(📘)如何とも(👆)す(🍢)ること末(🙂)(な)きのみ(🍘)と(❄)。(子(🦔)罕篇(piān ))
「5父母の年(nián )齢は忘れてはならない。一つには、長(😲)生(📧)を(🌆)喜ぶために、二つ(🍒)には、餘命(mìng )幾何いくばくもな(🕊)きを懼(jù )おそれて、(🛃)孝養を励(lì )むために。」(🛴)
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025