一二(💧)(一(yī(🕗) )九六)
すると、先師(shī )がい(🧓)われた。――
つ(🐼)つしむこころ。
六(一九〇)
「流転の相(😬)すがたはこの通(🥋)りだ。昼(🍑)(zhò(😩)u )となく夜となく流れ(💪)てやま(🔆)な(🔽)い。」
○(📳) この章(🕯)(zhāng )の原文(wén )は(😦)、よほど言葉を補(bǔ )つて見ないと意味(wèi )が(⏳)通じない(🎅)。特(tè )に前段と後(hòu )段(👀)と(🍸)は一(🛸)(yī )連の孔(⚓)子の(🦐)言葉になつて居(jū )り、そ(🏅)の間に(🍵)意味の連(🏔)絡(❣)がつ(🦔)いて(🔑)いない。また、後段に(👠)おい(🍆)て(🔶)は周が殷に臣事したことを(🥇)理(✌)由に「至(zhì )徳」と称讃(🔧)してあるが、前(🤱)段に(🛺)出ている武王は殷の紂(zhòu )王を討伐(fá )した人である(🛀)から、文王時代(dài )に対する(📔)称讃(zàn )と(🧡)見るの外は(⛱)ない。従(🛎)(cóng )つて(🥇)「文王」という言葉を(🕜)補(🛳)つて訳すること(🚲)とし、且つ賢臣の(🏹)問(wè(🐳)n )題で前後(hòu )を結びつけて見た。し(👎)かしそれでも前(🏌)(qiá(🛥)n )後(💄)(hòu )の連絡は不(🏝)充(🖌)分(✏)で(🔍)あ(⬜)る。とい(🛰)うの(🏴)は、文王の賢臣(chén )が武(👠)王の(🚘)時代(🗯)になると(🕔)、武(💱)(wǔ )王をたすけて殷を討たせたことになるか(🔲)らで(😱)あ(👗)る。とにか(🌘)く原(📣)文(🕝)(wén )に何等かの錯(cuò )誤(🎑)が(🕤)あるので(🍅)はあ(🤫)るまいか(🦌)。
二五(二(🕰)(èr )三(🥡)〇)(🛀)
「(🥖)三年も学問をして、俸(fè(📡)ng )祿に(🅾)野心のない人は(🆓)得がた(🌐)い人物だ。」
二八((✒)一七五(😵)(wǔ(👤) ))
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025