○(🚶) 本章(zhāng )には(🔔)拙(zhuō )訳とは極端に相反する異(yì )説(🖇)があ(🔡)る。そ(🔋)れは、「三年も(⛽)学問をして俸祿に(🎦)ありつけ(🖇)ないような愚か者(🥇)は、(🅱)めつた(💸)にない」と(🆕)いう意に解するの(♒)である。孔子の言葉としては断(duàn )じて同意(yì )しがたい(📑)。
先師のご病気が重かった(🐔)。子(zǐ(🎸) )路が病気平癒のお祷りをしたいとお願い(🕣)した。すると先(🐉)師がい(🕷)われ(🎯)た(⚽)。――
「(🕛)文王がなくなら(🗳)れた後、(🚋)文(🌫)と(🔅)いう言(🕥)葉の内容をなす(🚢)古聖(shèng )の道は、天意に(⤵)よ(🤠)ってこの(🍨)私に継承され(📊)ているではな(👻)いか(🕴)。もしその(🙃)文をほ(🎠)ろぼ(🏯)そうとするのが(🐤)天意であるならば(🏰)、何で(🧡)、(🍈)後(🎺)の世(shì )に生れた(🏃)こ(🏨)の私(sī(🖐) )に、文(😞)に親(🕖)しむ機会(📞)が与えられよう。文(🚐)(wé(🙁)n )をほ(🏚)ろぼすまいと(♿)いうのが天(👞)(tiān )意であ(🤩)るかぎり、匡の人(💙)たち(💇)が、いったい私(🚽)に対して何(hé )が(🏿)出来る(👟)とい(🅱)うの(🕳)だ。」
三一(yī(👿) )(一(yī )七(qī )八)
「三年も学問(💪)(wèn )をし(🏘)て、俸祿に野心のない人は得(dé )がたい人(🛢)物だ。」(😘)
子(🤝)貢(gòng )がこた(🌁)え(🙎)た。――
「道を行おうとする君(jun1 )は大器で強靭(🐣)(rèn )な意(yì )志の持主(🚀)(zhǔ )で(🧞)なければならない。任務が(🌈)重大で(🤙)しかも前途遼遠だからだ。仁(✖)をもっ(💺)て自(🦎)分の任務とす(🧠)る、(🎳)何と重いではないか。死に(🤧)いたる(🏦)ま(🚮)でその任務(🧙)はつづく(🔥)、何と(🍎)遠いではないか。」(🍨)
四(二〇九(〽))
大宰(⏬)たいさいが子(🥠)貢にた(Ⓜ)ずねてい(🎚)っ(🥥)た。――
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025