○ 本章には拙訳(🎻)(yì(🔻) )とは極端(🧢)に相反する異説がある。それは(🕷)、「三(🐰)年も学問(🎼)を(🌊)して俸祿にありつけな(🏚)いような(💵)愚(yú )か(☕)者(💐)は、めつ(🌑)たにない」とい(🌥)う意(🕦)(yì )に解(jiě )するの(⛄)であ(🤝)る。孔子の(🔂)言葉としては断(duàn )じて同(tóng )意(⛄)(yì )しがたい(🚮)。
九(二一四(👖)(sì ))
○ こんな有名(☔)な言葉(yè )は、(🔍)「三軍(🌇)も帥を奪うべし、匹夫も志を奪(⏬)(duó(😱) )うべか(🐏)らず」という(🌦)文語体の直訳があれ(🎑)ば充分(fè(✈)n )かも(🛩)知れない。
一(🚃)(yī )(一(♟)八(📼)五)
「昭(zhāo )公しょうこう(🛵)は礼を知っておられ(🦅)ましょう(🤹)か。」
「文(wén )王(wáng )がな(🦑)く(⏹)なら(🌛)れた後、文(💸)とい(🧙)う言葉の内容をな(🍭)す古聖(shèng )の道(🍭)は(🎋)、天意によってこの私に継(jì(💘) )承され(🎧)ているで(🍛)はない(🛋)か(📙)。も(🤠)しその文をほろぼ(🏹)そ(👚)うとするの(🏇)が天意であるならば、(🚹)何(hé )で、後(🙄)(hòu )の世に生れたこの私(sī(🎨) )に、文に親しむ機(jī )会が与(🦎)え(🥐)ら(🏽)れ(🚀)よう(👆)。文(😽)をほろ(🌺)ぼ(🎐)す(🗡)まいというのが天意であるかぎり、匡(kuāng )の人たちが(👋)、(🥧)いったい(👐)私に対して何(hé )が出来(lái )るというのだ。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025