一〇 (🐙)『小公子』の訳者
「お前(qiá(🛃)n )さんも(🏋)た(㊗)っしゃでしたか。」
四(sì ) は(😡)は(🏾)き木
よくよくわ(🦂)たしも両親には縁(yuán )の薄(báo )かっ(✋)たほ(💯)うです。幼(🏓)少(👾)のこ(👠)ろに(🍔)親たちのひ(⛅)ざも(✊)とを離れたきり(🐩)、父の臨終にはそのま(💹)くらもとにも(🚟)い(🚺)ま(👏)せん(👸)でし(⬅)たし、ずっと後にな(🐓)っ(⛏)て母とは(🏅)二年ほどいっしょに東(🔴)京(jīng )で暮(mù )らしてみる月日(rì )もありま(🐦)したが、そのころのわた(🗺)しには(⚫)また母を養うだけの十(shí )分(🈯)(fè(✡)n )な力もあり(⚾)ま(🔀)せんでした。せめて仙台へは母(🥞)だけで(👱)も引き取り、小さな家(💛)(jiā(😔) )でも借りて(🔌)、二(🧜)人で暮らそうと思いまして、その日の来る(😓)のを楽(lè(🎄) )しみにしていたところへ、(🏫)こ(👊)んな病気(🈳)(qì )の知らせです(🎽)。とうとう、わたしは(🥂)母の死に目にも会わずじま(📓)いでした。
たいとさけがそ(🆚)ろって出か(🏪)けるところでし(🚗)た。さけは白(bá(🍚)i )っぽい(👽)腹掛けに身(shē(🚌)n )をかため(🚉)、たいは赤いは(🀄)ち巻きをしていました(😐)。
四 両親(🏣)の墓
恩人、吉村さんの家(😞)とい(🧘)えば(🤐)、(🤙)わたしが少(shǎo )年期から青(qīng )年期にか(🗡)けての日を送ったところです。お話(huà )の(🕒)つい(😢)でに、自分(fèn )の(🌧)書(🌴)(shū(⏮) )生時代のこと(🐳)をここにすこ(🥡)し書(shū )きつけ(💺)て(♏)み(👰)ま(👜)しょう。
その時(shí(👇) )わ(🔣)たしは生まれ(🦔)て初(chū )めて大洋を(😩)望んだ(🐢)と言ってもい(🙃)いほどに(🤞)思いました。そればか(📷)りでなく(😚)、布施(🤵)さんをそ(👴)そのかし(🐨)まして(🥊)、その砂(shā(🤾) )浜に着(🚧)物(👪)(wù )をぬぎすて、二(😹)人して寄(🍦)せくる波の間(jiā(🤡)n )を泳(yǒ(🍗)ng )い(🥧)だこともあり(🖱)ま(💐)す。そのへ(🎴)んは(🚸)海(📒)水を浴(yù )びに来るものがよく(🛁)波にさら(🎇)われるところだと(🚢)言われるくら(📋)いの岸でし(🧑)たが、(🛶)しか(😫)しわ(🐶)たし(✋)はた(🦕)だ大(🐺)洋(😠)を望(💴)むだけには(🍩)ま(😿)んぞくしませんでした。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025