○ 関(🚽)雎=(🍝)=(❌)詩経の中(zhōng )にある篇(👩)の名。
行(🔙)かりゃせぬ(📮)。
○ 本章(zhāng )については(📫)異説(shuì )が(🔩)多(🔪)いが、孔(💒)子(zǐ )の言葉(➖)(yè )の真意を(🏷)動かすほど(🥂)のものでは(🤫)な(🍐)いので、一々(🚪)述べない。
○ 巫馬(mǎ )期==孔(🛤)子(😭)の(💔)門人。巫馬は姓(🥡)、期は字、名は施(し)(🌚)。
「(🏤)民(mín )衆(🚸)という(💷)ものは(🅰)、範を示してそれに由(yóu )らせ(🍑)ることは(🚽)出来(〰)るが(⏱)、道(🐬)理を示してそ(🏡)れを理解させる(💞)ことはむずかしいものだ(🤕)。」
○(♒) 本(🔈)章については異説が(🎨)多いが、孔(🥚)子の(😶)言葉の真意を動かすほどのものでは(🆒)な(🛺)いので、一(yī )々述(shù )べ(🦁)ない。
おののく(🥩)こころ(🌙)。
「その(🍟)地(🕐)位にい(🐁)なくて、みだりにその職務のこと(🍩)に(⏫)口(💃)出しす(💊)べきではない。」
(👔)舜帝には五人の重(chóng )臣があっ(😱)て天(🎥)下が治った。周の武(🏫)王は、自分に(💖)は(📝)乱を治める重臣(chén )が十(shí )人(rén )あるといっ(🚽)た。そ(🚿)れ(🎮)に関(wān )連し(🎌)て(🐉)先師がいわれた。――
「文(wé(🌉)n )王(wáng )がなくなられた(💁)後(🦓)(hò(🚾)u )、文とい(🍫)う言葉(🌁)の内容(róng )をなす(👠)古(gǔ )聖の道は、天意によ(🌺)って(🎧)この(🍌)私(🤘)に継承されているではないか。もしその文(wén )をほろぼそう(⏪)とす(🏤)るのが天(⏲)意で(🚒)あ(✊)るな(🛤)らば、何(🕥)で、後の世に生(🐬)れた(💘)この私に、(🙏)文(✡)に親しむ機(😫)会が与えられ(😞)よう。文をほろぼすまいというのが天(🐻)意である(👆)かぎり、匡の人た(📋)ちが、いった(🦈)い私に(🐎)対して(😞)何が出(🖥)来ると(🐫)いうのだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025