「孔先(🍁)生はすばらしい先生(📱)だ。博学(🍊)(xué )で何ごとに(🍫)も通じてお出でなの(💠)で、これと(😆)いう特(👕)長(🉐)が目立たず、そのた(☕)めに、(🎛)却って(⏩)有(😽)名におな(🐮)りになるこ(🏟)と(📽)が(🤷)な(🌱)い(🐭)。」
五(wǔ )(二一〇)
「昭公(🧗)しょうこうは礼を知(🍛)って(💌)おられましょうか。」(🏩)
先師のこの言葉(💙)(yè )に関連したことで、(👴)門人の牢ろうも、こ(🌿)ん(⏲)なことをいった。――
○ この(👰)章の原文は、よほど(🔜)言葉を補つて見な(🛵)いと(🙋)意味(wèi )が通(tōng )じな(💗)い(😌)。特に前段(🗣)と後段(duà(👻)n )とは一連の(🥠)孔子の(🈚)言葉に(🈸)なつて居り(🔅)、そ(🏾)の間(🧗)に意味の連絡(🗡)がつい(⛲)ていな(😐)い。また、(🈹)後(hòu )段において(🎊)は周(📖)が(👵)殷に臣事したこと(🦀)を理(lǐ )由(yóu )に(🎫)「至(👘)徳」(➕)と称(😷)讃してあるが、前段(📞)に出てい(🤰)る武王は殷の紂王(wáng )を討伐した人(💮)(rén )で(🎡)あるから、文(👐)王時代(dà(😶)i )に対(🍋)する称(🌟)讃(zàn )と見るの外はない。従つて「文王(wáng )」(😙)という言葉を補つて訳(🕵)することとし、且つ賢(🗄)臣の(👊)問(wèn )題(🐰)で前(qián )後を(🍂)結びつ(💟)け(💴)て見(jià(📭)n )た。し(😡)かしそれでも前(🏒)後の(👋)連(👾)(lián )絡(👎)は不充分(📄)である。というのは、文王(✡)の賢臣が武(wǔ )王(wáng )の(🌒)時代に(🦂)なる(🏅)と(🌈)、武王(wáng )をたすけて殷を討た(🎫)せたこ(➖)と(🌄)になるからである。とに(📳)か(🔞)く(👋)原文に何等(🐻)かの錯(cuò )誤(wù )が(🐊)あ(🎄)るのではあ(💑)るま(🙀)い(😏)か。
○ 友(yǒu )人(rén )と(🚹)い(🎍)うのは、(🛄)お(🥘)そらく顔囘のことであ(😧)ろう。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025