(🎖)曾先(xiān )生が病床にあられた(💤)時、(🍞)大夫(👤)(fū(🏬) )の孟敬子(zǐ )が見舞に行った(🚖)。する(🚄)と、曾先生が(🎆)いわれた(⛱)。―(🏇)―(🌂)
○ (🕒)次(原(🍎)文)==一般に「つぎ」「第(💋)二(☝)」の意味に解(🚺)されている(🤾)が、私(🎰)は「途次」(🍉)などという場合の「次」と同(🦂)じく、目(mù )標に(😣)達する一歩手(shǒu )前の意(💍)に解(jiě )したい(🦀)。
○ 本章に(🚵)は拙訳(yì )とは極(jí )端に相反す(🍭)る異(🐭)説があ(🆔)る。それは、(🎢)「三年も(🏽)学(🔁)問を(📀)し(📹)て俸祿にあ(🕔)りつけ(😵)ないような愚(🌓)(yú )か者は、めつた(😲)にない(😝)」と(🏏)いう意に解するのであ(🅾)る。孔子の言葉(yè(🏤) )とし(🐬)ては(🤕)断(🎠)じて同(🙈)意(📭)しがたい。
○ 陳==国名。
「文王が(🤴)なくな(😹)られた後、文とい(⌚)う言葉の内容をなす古聖(🚚)の(🚱)道(🚍)は、(😝)天(🧥)意によってこの私に継承(ché(🈁)ng )されて(🤑)いるではないか。もしその文をほろぼそうと(💁)するのが天(tiān )意(💥)であ(🌃)るならば、何(🔯)で、後(🌯)の世(shì(⏩) )に生(shēng )れたこの私(🛬)(sī )に、文に親しむ機会が与(💰)えられよう。文を(📦)ほ(🍞)ろぼすまい(📮)というのが天意であるかぎり、匡の人たちが、いった(🏋)い私(📂)に対して何(👽)が出(chū )来(⏹)る(♊)と(🙍)いう(💢)のだ。」
(📂)この問(🥤)(wèn )答(🕤)(dá(🆗) )の話をきかれて、先師は(🐇)いわれた。――(🌃)
二〇(二(è(🧤)r )二(è(🎈)r )五)
○ (📵)子路の祷(🤹)りは、謂ゆる苦しい時の神(shé(👰)n )頼(😝)みで(🗒)、迷(mí )信的祈祷以(yǐ )上(🍐)のものではない。それに対し(😩)て(🈴)孔子は、真の(👹)心の祷(🛋)り、(🏷)つ(🤗)まり天地(❎)に恥(chǐ )じない人(ré(💍)n )間としての精(jī(🐺)ng )進こそは、幸(👕)福に到る(🕥)道だ、と(🤣)いうことを説(🔶)(shuì(💂) )いた。孔子の教えには(🌁)宗(🏡)(zō(🐔)ng )教(jiā(✉)o )がない、(🥫)とよくい(🙀)われ(👡)るが、「天」とい(🌡)う(💝)言葉は、孔子によ(🥗)つて常に宗教的な意味(wèi )に使(🍿)わ(🔬)れ(💷)て(🥋)いるのであ(🛹)る。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025