「民衆というも(🚽)のは(🥜)、範を示(shì )してそれに由らせることは出来る(🕦)が、(⛑)道理(lǐ )を示してそれ(🧐)を(💱)理解させ(✍)ること(🎂)はむ(💮)ずかし(🎦)いもの(🦃)だ。」
う(🚧)す氷(🏫)ふ(🍴)むがごと、
○ この(❓)章の原(yuán )文(🔯)(wé(🔴)n )は、よ(🚝)ほど(🏸)言葉を補つて見な(😅)いと意味が通(📍)(tōng )じない。特に(🏈)前段と(😮)後段と(🥊)は一(🛏)(yī )連の孔子(🏐)の言葉になつて居り(🈲)、そ(🐞)の間に意(🎵)味(🐘)(wè(🔸)i )の連絡(luò )がついていない。また、後(hòu )段においては周(zhōu )が殷に(😂)臣(🔤)事したことを理(🍝)由に「至(zhì(🏚) )徳」(🧓)と称(💬)(chē(🚵)ng )讃してあるが、前段に出てい(🛥)る武(🚻)(wǔ )王は(🆔)殷の紂王を討(🤰)伐(♈)(fá )した人であるから、文(wé(🧗)n )王時代に(🙃)対する称讃と見るの(🥤)外(🏭)はな(🌲)い(🖐)。従つ(🙂)て(🥦)「文王」という(🌠)言(yán )葉を補つて訳す(✍)るこ(🛬)ととし、且つ賢臣の(💰)問題で(🤣)前(qián )後を結びつけて見(jià(😳)n )た。しかしそれでも前(💶)(qián )後の連絡は不充分で(🐱)ある。と(🎗)い(😁)うのは、文(wén )王(👹)(wáng )の賢臣が武王の時(🕡)(shí )代(👴)にな(🌕)ると(🔫)、武王をた(🤚)す(⬅)けて殷(yī(⛵)n )を討たせたことになる(🐛)からである。とにかく原(🚥)文に何等か(🅿)の錯誤がある(😆)のではあるまいか(👱)。
「由(😑)ゆうよ、お前のこしらえ(🐒)事も(⏯)、今(🏹)には(🔞)じ(⚫)ま(💽)っ(⛏)たことではないが、困ったものだ(👰)。臣下のない者があるように見せ(👪)かけて(🔻)、いっ(👈)たいだれを(🎞)だ(🏩)まそうとするのだ。天を欺こうと(🌿)でも(🙄)いう(👎)のか。そ(🛥)れに第一、(🍺)私(sī )は、臣(chén )下の(🙄)手で葬ってもらう(😞)より(✖)、むし(🐦)ろ二三(👖)人(🌆)の門(✨)(mén )人の手(shǒu )で(🏹)葬って(🗜)もらいたいと思(🕝)(sī )っているのだ。堂(🍮)々(🛹)たる葬儀をしてもらわなくても、まさか道(😡)ばたでのたれ死(sǐ )し(🔘)た(🙋)ことにもなるま(🕕)いで(🔅)は(🚂)ないか。」
三三(一八(💪)○)
一(yī(⛄) )三(🐣)(二一(⛱)八)(⏺)
二(èr )(一八(🐕)六(💑))
「泰伯(🎍)たいはくこそは至徳の人というべきであ(🚯)ろう(🕚)。固辞して位(wèi )をつがず、三たび(🎾)天下を譲っ(🚛)たが、人民(🗞)にはそうし(🔸)た事実をさえ知(🦎)らせなかった。」
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025