○ (🌱)孝経によると(⏮)、曾子は孔子に「身体(tǐ )髪(fā )膚(👏)これ(🅾)を(💾)父(⛏)母に受(shòu )く、敢て毀傷せざる(💆)は孝の始な(♐)り」とい(💑)う教(jiāo )えをう(👽)け(🦓)ている。曾子は、それ(🤟)で、(🚹)手(shǒu )や足(🐑)に傷のない(📂)のを喜(xǐ )んだこと(🕝)はいう(🅰)までも(👚)な(👫)い(♍)が(👧)、しかし、(🔦)単に身体(🏅)の(📋)こ(❤)と(🔡)だ(🤲)け(😊)を問題(💴)(tí )にして(🍊)いた(🐳)のでな(🍫)いこ(🥅)と(🎹)も無論であ(✖)る。
○ こ(✌)の章(💙)の原(🍓)文は(🕦)、よほど言葉(😱)を(📴)補(bǔ )つて見(🐂)ないと意(yì )味(wèi )が(🍆)通じな(⬅)い。特に前(🈹)段(🃏)と後段(❎)と(🧟)は(🆖)一連(liá(🔰)n )の孔(✂)(kǒng )子の言(yá(🚀)n )葉に(🎫)なつて居り、そ(🦌)の間に意味の連絡が(🤩)ついていない。また、(🚧)後(😶)段にお(🔧)いて(🚬)は(🆔)周(zhōu )が殷に臣(🕌)事(shì )したことを理(lǐ )由に「至徳」と(🈴)称(🎙)讃し(😂)てあるが、前(🛎)段(duàn )に出(chū )てい(🚽)る武王は殷(🥍)(yī(🛎)n )の紂(zhòu )王(wáng )を(📬)討伐(🐃)した人であるから、文王時(🔺)(shí )代に対する称讃と見(jiàn )るの(💹)外はない。従(có(🐶)ng )つて「文王」という言葉を補(bǔ )つて訳(🚑)す(🥤)ることと(🐵)し、且つ賢臣の問題で前(qián )後を結びつけて見た。しかしそれ(💲)でも前(⏯)後の連絡は不(⛄)充(chōng )分であ(💈)る。というのは、文(🌧)王の賢(xián )臣が武王(wá(🛁)ng )の(📼)時(😴)代(dài )になると、武王(♉)をたすけて殷(👿)を討たせたことになる(🌦)からである(🎰)。とにか(🕓)く原文に何(🥀)(hé )等(🔍)(děng )かの錯誤が(⏺)あるのではあるまいか(🗽)。
二四(二(🎢)二(èr )九(jiǔ ))
三六(liù )((😾)一八三)
「学問は追いか(🌂)けて逃がすまい(⚓)と(🛄)する(😅)ような(😝)気持でやっても、なお取(😱)りにが(⚡)す(🚘)おそれがあるものだ。」
一二(二一七(qī(🐎) ))
九(二(🍟)一四(sì ))(🥙)
この問(🐅)答(🔂)の話をきかれて、(😙)先(xiān )師はいわれた。――
一五(wǔ(📂) )(二二〇)
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025