花(huā )咲きゃ招く、
(⭐)先師は(🍹)、温かで(🔪)、しかもき(🏿)び(🔧)しい方(🔮)(fāng )であった(🚘)。威厳(📸)(yán )があって、しかもおそろ(♟)しくない方(🥢)であった(🌻)。うや(🍼)うや(🍐)しくて(📜)、(🐟)しかも安(♋)らかな方(fāng )であっ(😕)た。
七(💙)(二(🗡)(èr )一二)
○ (👦)孝経によ(😿)る(🗃)と、曾(céng )子(zǐ(🕐) )は孔子に「身体髪膚こ(🐅)れを父母(💝)に受く(⏭)、敢(📘)て(🐳)毀(huì )傷せざる(🌈)は孝(🎅)の始(🙉)な(😖)り」と(🐯)いう教え(📜)をうけている(🍳)。曾子(zǐ )は、それで、手や足に傷のないのを喜んだことは(🌕)いうまでも(🐿)ない(👭)が、しかし、(🍕)単に身体のこ(🌪)とだけを(😙)問題(tí )にして(🆙)いた(👧)の(⛪)でないことも無(wú )論である。
「禹は(🍈)王(wá(🦀)ng )者として完全無欠(🏑)だ。自分の(💟)飲食をう(🐿)すくしてあつく農(☔)耕の神を祭り、自分の衣(yī )服を(⛷)粗末に(🥙)して祭服(🚼)を(🤡)美しく(🦃)し、自分の(📡)宮室を(👱)質(🐫)素にして灌(👔)漑水路(🍭)に力をつく(🙉)した。禹(yǔ )は(🏳)王者として(🍓)完(wá(🐴)n )全(🆓)無欠(qiàn )だ。」(🥝)
○ 本章は「由らしむべ(💜)し、知らしむべから(🕛)ず(🐩)」とい(🛅)う(🍶)言葉(🖌)で広く流布(📵)(bù )され、秘密(⛏)(mì )専(🐟)制(zhì )政(🥤)治の代表的表現で(🎒)あ(😹)る(🔟)かの如(🚼)く解(🎩)釈さ(😍)れているが、これは原文の「(🛳)可(🏃)(kě(📁) )」「(♋)不可(🚣)(kě )」(📘)を(🎌)「可能」「不可(Ⓜ)能」(🍈)の意(yì )味(wè(💺)i )にとらない(🙋)で(🚍)、「命(mìng )令(🐣)(lìng )」「(😷)禁(🍠)止」の意味(wèi )にとつたため(💼)の誤(wù )りだと私は思う。第一(yī )、(👌)孔子ほど教えて倦(😃)まなかつた(🎨)人(rén )が、民(➕)衆の(🐲)知(🐑)的理解(jiě )を自ら進んで禁止しようとする道(dào )理は(🎡)ない。む(🃏)しろ、(🍁)知(zhī )的(🚏)理解を求めて容易に得(dé(🍄) )られない現実を知り、それ(🥒)を歎きつつ、(😛)そ(👭)の体(🆔)験に基いて、(🕑)いよいよ(🍊)徳(dé )治主義(💠)の信念を固めた言葉として(🙍)受(shòu )取る(🍣)べきである。
本篇には孔子の徳行に関す(❔)るこ(🔎)とが主として集(jí )録されている。
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025