子路は、先(xiān )師にそういわれた(⛹)のがよほど嬉(xī )しかったと見えて、そ(❔)れ以(🍯)来、(🥔)たえずこの詩(shī )を口ず(🧖)さ(💅)んで(🎃)いた。すると、(📙)先(🕖)師はいわれた。――
九((➰)一九三)(🌲)
巫馬期があ(🚝)とでその(🦁)ことを先師に告げると、先師(🦗)(shī(🦂) )は(🔘)いわれた。――
○(👺) こ(🛋)の(🐂)章の(😤)原(yuán )文(♑)は、よほど言(🏠)葉を(📤)補つて見ないと意味(wèi )が通(🎯)じない。特に(🍫)前段と後段(duàn )とは一連(🚡)の孔子の言葉になつて居り、その間に(💙)意味(🎪)の(😡)連(🔚)(lián )絡が(🔊)ついていな(🤐)い(📝)。ま(🎋)た、後段において(💸)は周(😾)が(✝)殷(🔸)に(💗)臣(🏁)事したことを理(👠)由に「至(zhì )徳」と称(chēng )讃(zà(💗)n )してあるが、前段に出(chū )てい(📥)る武王は殷の紂王(⤵)を討伐した人で(🍗)ある(😿)から、文王時代(🍊)に対(duì(🐜) )する(🐪)称(🔰)讃と見るの(🏿)外はな(🏡)い。従つて「(🏝)文王(wáng )」と(📕)いう言葉(🔪)を補つて訳することとし、且(qiě )つ賢臣の問(wèn )題(🍈)(tí(📇) )で前後を結(👉)び(🤰)つけて見(🚴)た。しか(🚳)しそれでも前後の連(lián )絡は不充分であ(🚶)る。という(🏬)のは、文王の賢臣が武王の時(🌺)代(🌮)になると、武王(🛥)をたすけて殷を討たせたことになるから(📓)である。とにか(😖)く原(🌳)(yuán )文に何(♒)等か(🌖)の(🙈)錯(🐿)誤(wù )があるのではあるまいか。
先(xiān )師は、誰(shuí )か(💨)とい(✏)っ(🗒)しょ(🧤)に歌(🎫)を(🔃)うたわれる場合、相(xiàng )手(shǒu )がす(⬜)ぐれた(📩)歌(gē(🏭) )い手だ(🤢)と、必(bì )ずその相(xiàng )手にくりかえし歌わせ(😛)てから、(🚂)合(💒)唱さ(🎣)れた。
先師は(🤥)釣りはされ(🔴)たが(🆔)、綱はえなわはつかわ(🔵)れな(🐸)か(📥)った(👃)。また矢ぐるみで鳥(niǎ(🛸)o )をとられ(🆕)ることはあったが、ねぐ(🚈)らの(🧡)鳥(niǎo )を射たれ(♈)ることはなか(🕞)った。
○ 友人というの(🆑)は、おそ(💷)らく顔囘(🦈)のことであろ(🦁)う。
大宰たいさい(🔀)が子貢に(🍫)たず(🗿)ねていった。―(⛔)―
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025