一(yī(🏣) )五((🍋)二二〇)
二〇(二二五)
「仁(🍹)とい(🦍)うものは、そ(🚖)う遠(⏱)(yuǎn )くにあ(🎈)るもの(🚄)で(😷)はない。切実に仁を(🧞)求める人には(🍥)、仁は刻下に(🔕)実現(🌓)されるのだ。」
○ 巫馬(🛂)期==孔子(📤)の門(💲)人。巫馬は姓、期(qī )は(🏻)字(zì )、名(🚂)は施(し)。
(🤫)先師はそ(🗡)れだけいって退(🗾)か(🔵)れた。その(⛎)あと司(🏦)敗は巫馬(🤕)期ふばきに会釈し、彼(bǐ )を(🔔)自分の身近か(🔼)に招(🐏)(zhāo )いてい(🏡)っ(👨)た。―(🚀)―(👖)。
一三(二一(yī )八(bā ))
○ 本章には拙訳とは極端に相反(🔺)する異説(⏬)が(🌋)ある。それは(🎄)、「三年も学(🚨)問(wèn )を(🕒)して(🤶)俸(fèng )祿にありつけな(👠)いよ(🛳)うな(👰)愚(🍒)か者(zhě )は、めつたにない」という意に解するのである。孔子(🚶)の言(yán )葉としては断(duàn )じ(⭕)て同意しがたい。
○(🍧) 本(🆓)章は「(🏨)由らしむべ(🔕)し、(🍵)知らしむべからず」と(🐬)いう(📽)言(🤰)(yá(🥟)n )葉(yè )で広く流布(bù(🐏) )され、秘密専制政治の代(dài )表(🍩)(biǎo )的表現であるかの如く解釈されて(🚤)い(🍡)る(🍄)が、こ(🈶)れは原文の「可」「不(bú )可」を「(🚧)可(kě(😢) )能」(🙃)「不(bú )可(🚙)能」の意(🗼)味(🌮)にとらない(🎻)で、「命(💯)令」(🍕)「(🍤)禁(➿)(jìn )止(zhǐ )」の意(👞)味にとつたための誤りだ(🎻)と(🌠)私(👫)は(🚁)思う。第(🛁)(dì )一(❤)(yī )、孔(🕖)子ほど教えて倦(juàn )ま(🚙)な(☝)かつた人が、民衆の知(🥫)(zhī(📺) )的理解(🛂)を自(🈁)ら進(jì(🛂)n )んで禁止しようとする道理はない。むしろ、知的(🍢)理解(🤳)(jiě )を求(🤗)めて容易に得ら(🗡)れない現実(👉)(shí )を知り、それ(📆)を歎きつつ、そ(🏍)の体験(🈺)に基いて、い(🛃)よい(🐥)よ徳治主義の信念を固(❌)めた言葉として受(📜)取るべきである。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025