道が遠く(🖊)て(🍄)
○ 本章は一六(liù )九(jiǔ )章の桓(🎗)※(「魅」(🥋)の「未」に代え(❗)て「隹」、第4水準2-93-32)の(🏭)難にあつた場合の言(🔭)葉と同(tó(🕰)ng )様、孔子(zǐ(🍊) )の強(🚐)い信念(👥)(niàn )と(💂)気(🎢)(qì )魄(pò )とをあらわ(🍸)した言葉で、論語の中で(👒)極め(😞)て(🥠)目立(lì )つた一(yī )章(❗)である(📫)。
「しかし、わずかの人(🔯)材でも、そ(⬇)の(🖨)有る無(wú )しでは(⛏)大(🤣)変(biàn )なちがいで(🍯)ある。周(zhōu )の文王は天下(🕗)を三分してその(🍱)二を(📈)支(zhī )配下(📑)に(🚴)お(💿)さめて(🗽)いられた(🐚)が、そ(🚙)れでも(🐄)殷に臣(chén )事して秩(⛸)序をや(🕖)ぶられなかった。文王時代の周(🌸)の(🔄)徳は至(zhì )徳とい(🌉)うべ(🅱)きであろ(📆)う。」
○ 綱==(🆗)これを「網」(📲)の誤りと見て「一網打(dǎ )尽」(🛄)の(👨)意味に解する説(🍉)もある(🛀)。しかし、当時の(💳)魚(yú )獲法に(👅)、大綱(🚅)(gāng )に(🦒)たくさんの小綱をつ(🏰)け、(🌖)その先に釣(🏯)(diào )針をつけ(🛳)て、それを水(🙇)に流す方法があり、(✉)それを綱と(✳)い(🔫)つたと(🌇)い(🈷)うのが(🏀)正しいよう(🕌)である。しかし(😸)、いずれ(🏆)にし(🤦)て(🌵)も(🈺)、(🆚)本章(🎙)の結局の意味に変り(🛄)は(🔓)ない。
○ この章の原文(🦀)は、よほど言葉を(🍂)補(bǔ )つて見ないと意味が通(📥)じない。特に前段(duàn )と後段(🤓)(duàn )とは一(yī )連(🛬)の孔子(zǐ )の言葉(yè )にな(👢)つて(🕟)居り、(🤳)その(💹)間(🖍)に(📺)意(😻)味の連絡がつい(🚾)ていない。また、後段(duàn )においては周(zhōu )が殷(yīn )に臣事した(💒)ことを理由(yó(🚉)u )に「至徳(🗃)」と称讃してあるが、前(qián )段(duàn )に出(🐱)て(😧)いる武(wǔ )王は殷の(📘)紂(🙌)王(🉐)を討伐した人であるか(🧤)ら(🧤)、(❤)文(🧚)王時(shí )代(🏝)に対する称(🎶)讃と見(🐻)る(📖)の(🦌)外(👼)はない。従(🥉)(cóng )つて「文王」と(🐋)い(🌕)う(🖊)言葉を補つて(🐁)訳する(🏉)ことと(👭)し、且つ賢臣の(🥨)問題(🗨)で前後を結(jié )びつけて(📼)見た(🍊)。しかし(🧞)それでも前(qiá(🍊)n )後(🐤)(hòu )の連絡は不(🔲)充分である。という(🐕)の(🔱)は、文王の賢(xián )臣(🚞)が(🥝)武王の時代になると、武王をたすけて殷を討たせたこ(🦀)とになるからで(💼)あ(🍡)る(🥉)。とに(👶)か(🗓)く原文(wé(🎃)n )に何等か(🥘)の錯誤(wù )があ(😘)るのではある(⏰)ま(🗄)いか。
五(二一(🤱)〇)
一二(二一七(qī ))(🚜)
「道を行おうとする君(jun1 )は大器で強(qiáng )靭(🐅)な意(🈵)(yì )志の持(⛑)主で(😎)な(🐡)ければな(🤕)らない。任(rèn )務が重大でしかも前途(tú(😠) )遼遠(📏)だからだ。仁をも(🐐)って自分(🔵)の任務とする、何(😟)(hé )と重いでは(🕟)ないか。死にいたるまでそ(🧝)の任務はつづ(💌)く(⚪)、何と(🎠)遠いで(📑)は(🧞)な(🌺)いか。」(🃏)
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025