二(🚝)七((😔)一(🍔)七四(sì ))
○ (🍇)泰(tài )伯(🎯)==周(🔃)の大王(た(👳)いおう)の長子(zǐ )で、(👆)仲(zhòng )雍(ちゆ(⤴)うよ(🏒)う(🥃))季歴(lì )(きれき)の二(🚝)弟があつたが、季歴(😷)(lì )の子昌(しよう)(🕛)が(🔥)すぐ(🌒)れた人(rén )物だつたので(🔶)、(⛩)大(📊)王は(🍕)位を末子季歴に譲(🦐)つて昌(🗂)に及ぼしたい(🌉)と思つた。泰(🖍)伯(➡)は父(fù )の意(🕤)(yì(🍎) )志(😅)(zhì )を察し(❓)、弟の仲(zhòng )雍と共(🤺)(gòng )に国(guó )を(😭)去つて南(🌽)方にかくれた。そ(🐠)れが極めて隱微の間(🎰)に行われ(🔡)たので、(🏃)人(rén )民はその噂さ(💨)えす(🤞)ることがなかつたのである。昌は後(hò(😒)u )の(✋)文王、その子発(🍷)(は(🔼)つ)が武(wǔ )王である。
○ 次((🤹)原(yuán )文)=(⛹)=(🌱)一般に「つぎ」「第(dì )二(🚧)」の意味(😬)に解されているが、私は「途次」などという(👧)場合の「(🎃)次(❄)」(💝)と同(tó(🍊)ng )じく(🗞)、目標に達する一歩手(💅)前の意に解したい。
一〇(一(👜)九四)
○(⏭) こんな有(🌴)名(💫)な(📿)言葉は(🍢)、「三(sān )軍も帥を奪(duó )うべ(🙉)し、(🎈)匹(⬛)夫(🔖)も志を(💝)奪うべからず」とい(👰)う文(wén )語体(🥡)の(⛔)直訳が(🚚)あれ(🆘)ば充分(💍)かも知れない。
○(😢) 関(wā(🤙)n )雎==詩(🛏)経(jīng )の中に(🔻)あ(⚪)る篇(🌖)の名。
八((⚾)二一(🤡)三(💍))
「(🈷)大宰はよく私の(🔚)ことを知っ(🉐)て(🔠)お(😼)られる(🌀)。私(🔮)は若いころには微(wē(🎠)i )賎(🏜)な身分(fèn )だ(😆)ったの(😈)で、つまらぬ(🐮)仕事をいろいろと覚(jiào )え(📈)こんだものだ。しかし(🔏)、多(🤝)能だか(🚵)ら君(👘)子だ(👤)と思(🖤)わ(🕞)れたので(🐬)は赤面する。いったい君子(🤡)というものの本質が多能という(🕶)こと(🆒)にあっ(🙈)ていいものだろ(☝)う(😢)か。決(🦃)し(🚦)てそ(🏔)んなことはな(➖)い。」
「麻の(🦇)冠(guàn )かんむ(⛏)りをかぶるの(😨)が古礼だが、今(🛋)では(🔚)絹(❔)糸(jiǎ(🥈)o )の(♿)冠をか(🦈)ぶる風習になった。これは節約(🙄)のためだ。私はみんなの(🈲)やり方に従おう。臣下(🏤)は堂下で君主(zhǔ(♏) )を拝(bài )する(👈)のが古礼だが、今では堂上で拝する風(👃)習になった。これは臣(chén )下の増長だ。私は、み(💯)んなのやり方とはちがうが、や(🆎)は(😼)り堂(táng )下で拝することにしよう。」
ビデオ このサイトは2025-03-10 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025