○ 泰伯=(🏖)=周の大(dà )王((🎣)たいおう)の長(zhǎ(💽)ng )子で、仲雍((🕯)ちゆう(💯)よう)(🚿)季(jì )歴(きれき)の(🕹)二弟があ(🕘)つた(☔)が、季(🧔)歴の子昌(し(🕺)よう(🍤))がすぐれた人物(wù )だつたので、大王は位を末子季歴(📧)に譲(rà(😸)ng )つて昌に及ぼしたいと思つた。泰伯(🖌)は父の意志を察し、弟の仲雍(🥪)(yō(🌦)ng )と共に国を去つて(🍻)南(nán )方に(👺)か(🌚)くれた。そ(😁)れが(🔟)極めて隱微(wē(🤙)i )の(♿)間に行(háng )われたの(🐝)で(⏪)、人民(🍓)はその噂さえすることがなか(🚙)つたので(🕷)ある。昌(❓)は後の文王、(🌬)その子発(はつ)(👴)が武王(wáng )である。
二(🖋)一(🚻)(二〇五)(🛏)
「安ん(🈷)じて幼君の補佐を頼み、国政を(🐫)任せることが出来、(🌗)重(🔴)大(dà )事(🧦)に臨(📃)んで断じて節操を曲(🤯)(qǔ )げない(🍏)人、かような人を君子人とい(🚂)うのであ(🖋)ろうか。正に(👶)か(📖)ような(🖐)人をこそ君子(🎛)人とい(🎼)う(🛰)べきであ(⏹)ろう(🥅)。」
先師のご病(🏩)気(🗨)(qì )が重(chóng )くなっ(🛶)た(⚫)時、子(zǐ )路は(⛄)、いざという場合のこと(🥪)を(🔏)考慮して、門人たちが(🧑)臣(🗓)下(🚮)の礼をとって葬儀をとり(🕐)行うように手(🔡)はずをきめていた。そ(🍾)の(🐲)後、病気がいくら(😹)か軽(⛷)(qī(🗾)ng )くなった(♈)時(🛳)、先師は(🤜)そのこ(🎷)とを知(zhī )られて、子(🤧)路にいわれ(🈂)た。―(🎖)―(😒)
「聖と(🚤)か(👒)仁(rén )とかいうほどの徳(dé(🎋) )は、私には及(🥞)(jí(🚑) )びもつかないこと(🐝)だ。ただ私(sī )は、その境(💆)地を目ざして厭くこと(💥)なく努力して(🐝)いる。また(➿)私の体(😵)(tǐ )験を(🔁)とおして(🖇)倦むこ(🚰)となく教え(🎵)ている。それだけが私(sī )の身上だ(🛶)。」
○(👥) この一章は、(👠)一般(🤴)の個(gè(⏯) )人に対する戒めと解(🐘)するよりも、(💈)為政(zhèng )家(🍝)に対す(🤝)る戒めと(🈁)解(📘)(jiě )す(🦃)る方(✔)(fā(🌒)ng )が適当だと(🌋)思つたので、思い切つて右のように訳した。国民生活の貧困(kùn )と苛察(🏩)な政治とは、古(gǔ(🗺) )来(🌎)秩序(xù )破壊の最大の原因(🏈)な(⏩)のである(🗜)。
○ 河(🏰)(hé )==黄(😟)(huáng )河(hé )。
○ 天下==当(🥑)(dāng )時(shí )はま(🚂)だ(👩)殷の(👍)時代で。周室(shì )の天(tiān )下(📂)では(😹)なかつ(🥈)たが(🍡)、後に(📱)天下を支(📥)(zhī )配したの(🤢)で、こ(💲)の語(🔦)(yǔ(🌤) )が用いられたのであろ(🏒)う。
「鳳ほう鳥(🔙)(niǎo )も(♉)飛(🍺)んで来なくなった。河(🐬)(hé )か(🍃)らは図(tú(🖖) )とも出なく(👳)なった。これで(💨)は私(😺)(sī(🎷) )も生(🛃)きている力がない。」(🅰)
「野蠻(🎋)なところでござ(🛸)いま(😓)す。あ(⏮)んなところに(🐛)、どうして(🐦)お住居が(👭)出(〽)(chū )来(lái )ましょ(🚪)う。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025