○ 本章(📃)は(🧒)孔子がすぐれた君(〽)主(zhǔ )の出ない(🍮)のを嘆(🤗)い(🐸)た言(yán )葉で、そ(🆔)れ(🈹)を直接(jiē )いうのをはばか(🐼)り、伝説の(🦌)瑞祥を以てこ(🗻)れに(🛰)代えた(🔟)ので(🥤)ある。
先師(shī )に絶無(🍵)(wú )と(✳)いえ(🌈)るものが四(sì )つあった。そ(💻)れは、独(dú )善(🔚)、執(💋)着(zhe )、固陋、利(lì )己(jǐ )である(🌳)。
ここ(🥕)ろやぶれず
二一(🆕)(二二(èr )六(💺))(🚈)
こがれるばかり、
「出でては国(🤗)君上長(🕕)に仕える。家(jiā(🏀) )庭にあっては父(fù(🕥) )母兄(🏇)姉に仕える。死者に対する礼は誠意(yì )のかぎ(✏)りをつくして行う。酒(jiǔ )は(📔)飲ん(🐽)でもみだれない。――私に出(🎡)来る(🧠)ことは、(🐃)先(🛁)ずこの(🚒)く(🤘)らいなことであろう(😿)か。」
○ (💦)本(⏪)章は「由ら(🌸)しむべし、知(zhī )らしむべか(🎓)らず(🥃)」という言(♿)葉(yè )で広(guǎng )く流(😒)布(🙆)され、秘密(mì )専(zhuān )制(😀)政(zhèng )治(🚶)(zhì )の代表的表現で(🛒)あるか(🧖)の如く(🦑)解釈(🍇)(shì )さ(🌘)れてい(😖)る(🏒)が、(📅)これは原(🔲)文の「可」「不(bú(😳) )可(🔛)」を「可(📕)能」「不(🎰)可(🎷)(kě )能」の意(yì(💇) )味にとら(🎃)ないで、「命令(lìng )」「禁(🤸)(jìn )止」の意味(⛩)に(⏺)とつたための誤りだと私は思(sī(🎼) )う。第一(☝)、孔子(🚵)ほど(🥙)教え(🧐)て倦(🛌)まな(😂)かつた人が、民衆の知(zhī )的理解(😻)を自ら(🅱)進んで禁止しよう(🕖)とする道(🍍)理(lǐ )はない。むしろ、知的(🛎)理解(🛰)を求め(🚷)て容(🥀)易(yì(🍁) )に得(dé )られない現(xiàn )実を知(zhī )り、(⏸)それを歎きつつ、そ(🥠)の体(🛵)(tǐ )験(🍉)に基(👢)いて、(😮)いよいよ(💦)徳(📺)治主(🦇)義の信念(niàn )を固めた言(yán )葉として受取るべきである。
○ 泰(🙇)(tài )伯==周の大王((🐶)たいお(🗳)う)の(🔶)長子(zǐ )で、仲雍(ちゆう(💥)よ(😻)う)(🐍)季歴(きれき)の二(è(🥈)r )弟があつたが(👨)、季歴の(💛)子昌(💶)(しよう)(👘)がすぐれた人物だつた(😷)ので、大王は位を末子(zǐ(🔈) )季歴(lì )に譲(🍈)つ(🚊)て昌に及(🍂)ぼしたいと(⛱)思つ(🍷)た。泰伯は父の意志(zhì(💹) )を察し、弟の仲(✖)雍と共に国を(❣)去(⏸)つて南方にかく(🖱)れた。それが極めて隱微の間に行(há(🍸)ng )われ(😖)たの(🔟)で、人(👙)民(🧖)はその(🕺)噂さえすることが(🍞)なかつた(🏌)のである。昌は後の文王、(😳)そ(🍤)の子発(🖕)(はつ(♒))が武王(♎)(wáng )である。
○ 孔子(⚽)が昭公は礼を知つ(💷)ている(🚠)と(🤝)答えたのは、自(⌚)分の(🐏)国の君主のこ(🐺)とを他国(guó )の役(yì(🕡) )人の前(qiá(😗)n )でそしるのが(🚠)非(fēi )礼であり、且つ忍びな(✌)かつ(🌔)たからであ(🦊)ろう。しか(🖇)し、(🐯)事実(🍨)を指摘される(🙁)と、それを否(fǒu )定(dìng )もせず、(🗒)また(🚅)自(🌎)己辯(🖋)護も(😃)せず、すべ(🌩)てを自(zì )分の不明に帰した。そこに孔(kǒng )子の面目があ(🚚)つた(🎇)のである。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025