「大(dà )軍の主将で(🤞)も、それを捕虜に(🍈)出来(lái )ないことはない。しかし(🆚)、一(yī )個の(🐘)平凡人でも、その人の自由な意(🥤)志を奪(🏚)うことは出(chū )来(lái )ない。」
「(🌏)知って(🉐)おられ(🐑)ます。」
○(🛣) この章の(🖇)原文は(🗳)、よほど言葉を補つて見ないと意味が通(💉)じない。特に前段(duàn )と後(hòu )段(🕴)とは一(🌗)(yī )連(lián )の孔(kǒng )子(🚲)の言葉に(🚺)な(🅾)つて居り、その間に(♑)意(✌)味の連絡が(🅿)ついていな(🌱)い。また、後(hòu )段においては周が殷に(🦗)臣(🈴)(chén )事したことを理(♐)由に「(🐤)至(zhì(🍃) )徳」と称(chēng )讃してあるが(🈴)、前(🕗)段(🕦)に出(chū )ている武王は(👚)殷の(👏)紂王(🏉)を討伐し(🎗)た(🗒)人(👆)であるから、文王時代に(💔)対(👡)(duì(🍄) )する称讃と見るの(🍄)外(wà(🏉)i )はない。従つて「文王」(🌳)という(🐘)言葉を(🤼)補つて(🆑)訳すること(🏒)とし、且(💸)つ賢(🔲)(xiá(🌡)n )臣(🥂)の問(wèn )題で前(✴)後(🛰)を結びつけて見た。しかし(👦)それでも(🥄)前後(hòu )の連絡は不(🤮)充分である。と(➖)いうのは、文王(wáng )の(🍵)賢臣(🕊)が(🚉)武王(🤮)(wá(🖲)ng )の時(shí )代(dài )に(🕟)なると、武王を(🏤)たすけ(🔈)て(😧)殷を討たせた(🍛)こと(🐢)にな(🕛)るか(📷)らである(🖐)。とにかく原文に(🧑)何等かの錯誤(🔥)が(🖨)あるの(🥘)では(🥁)ある(💭)ま(🏒)い(📥)か。
よ(🗑)きか(😋)な(🛬)や。
陳(🙎)ち(🚧)んの司敗(⭐)しはいがたずねた。―(➰)―
(🗨)曾(🆑)先生が病床(chuáng )にあられた時、大夫の孟(mèng )敬子が見舞に行った。すると、(🛡)曾(🏋)先生がいわれた。――
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025