「せ(🥇)っかく(👹)道(🍚)を求め(❎)てやって来た(💝)のだか(👀)ら(🤹)、喜んで迎えてや(🎼)っ(♌)て、退かな(🎵)い(🦓)ように(➖)してやり(🕠)たいものだ。お前(qián )た(🏼)ちの(🥩)ように、そうむ(⛓)ごいことを(🚸)いうもの(⬅)ではない。いったい、人が自(🥘)分の身(🍮)を清(🧟)くしよ(😮)う(⚫)と(🕝)思って一歩前進して来(lái )たら、(🍄)そ(📋)の(🏄)清く(🏬)しようとする気持を汲んで(🚆)やればいいので、過(👿)去(🕸)のこと(👬)をいつまでも気にする必(🎵)要はないのだ。」(🛶)
三(sān )三(一(yī )八○)
○ この章の原文は、よほ(🐧)ど言(yán )葉(yè )を補(bǔ )つ(🔄)て見ないと(🍃)意味が(😯)通(🍲)じない。特に前段(duà(🖱)n )と後(hò(🥈)u )段とは一連(🌉)の孔(🅾)子の言(🍌)葉(🥃)(yè(💤) )に(➡)な(🐉)つて居(jū )り、その間に意(yì )味(📔)の連(🎏)(liá(🏽)n )絡がついて(🥞)いない。ま(⛏)た、後段(duàn )に(😵)おいて(💝)は周が(🔠)殷(yīn )に臣事(shì )したことを理由に「至(🏖)徳」と称讃し(🔓)てあ(🎟)るが、前段に出(💼)ている武王は殷の紂王を討伐した(🚼)人(⏯)(rén )であ(👰)るから、(😗)文王時代(dài )に対する(🏛)称讃(zàn )と見るの(🔛)外はな(🐨)い。従つ(💡)て「(❓)文王」と(👜)いう言葉を補つて訳(🏗)すること(🌴)とし、且つ賢(xián )臣(ché(🛶)n )の問題(🏳)で前(📥)(qiá(🎐)n )後(hòu )を結びつ(🎍)け(🐙)て見た。しかしそれでも前(🤴)(qiá(🐩)n )後の連絡(🛹)は不充分(⛓)(fèn )である。というのは、文(wén )王(🏘)(wáng )の(🥞)賢臣が武(🌕)王の時(shí )代(🗞)になると、武王(wáng )をたすけて(🎃)殷を討たせたことになるからで(✖)ある。とにか(🌖)く原(yuán )文に(🛄)何等かの錯誤(😁)がある(✂)の(📶)ではあるま(🚅)いか(📫)。
「知(😁)っておられます(🖼)。」
三二(💀)(一七九(jiǔ ))
○ 原文の「固」は、「窮屈(qū )」でな(😹)く(👛)て「頑(🅱)固」(🤑)だという説(🍔)も(🤗)ある(📙)。
○ (🥄)作(㊗)(原文(🗒))=(💣)=「事を為(😾)す」の意に解(📜)(jiě )する説もあるが(🍞)、一(🤒)四(sì )八(bā )章(zhāng )の「(👂)述べて(🏦)作ら(🐠)ず」の(🕗)「作」と同(tóng )じく、道理に関する意(🐑)見を(🅿)立てる意味に解する方が、後(🔡)段との関係がぴつたり(🌒)する。
一(🎗)八(二(èr )二(èr )三)
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025