「しかし、わずか(🕴)の人(👻)材でも、その有る無(🚢)しでは大変なちがい(🤡)で(🔕)ある。周の文(🖨)(wén )王は天下(🍾)を三(sā(⏮)n )分し(😅)てそ(🔁)の二を(🐹)支(🚩)配(🕸)下(🉑)に(🍱)おさめていら(👚)れた(💠)が(🙀)、それでも殷(😌)に臣(🥕)(chén )事し(🙅)て秩(👹)序(🐵)をやぶら(📷)れ(💪)なかった。文王(🗿)時代(🙎)の(😆)周の徳は(🥟)至(👟)(zhì )徳(🎱)(dé )と(🈂)いう(🦆)べ(🍥)きであろう。」
す(❄)ると、(🤥)先(😬)(xiān )師がいわれた。――
子貢がこたえ(🍺)た。――(💐)
子貢がこ(🛢)たえた(🌿)。――(🎁)
一八(二〇二)(🐕)
「よろしいと思(sī )います。誄るいに、(🔉)汝の幸い(😜)を天地の神(👬)々に祷る、という言葉がございますか(😔)ら。」
「(🦏)学問は追いかけて逃が(⛏)すまい(🈶)とするような気(🐟)(qì )持(🍽)でやっても、なお取(🚮)り(😔)に(🍯)がす(🙏)おそれが(😨)あ(🥐)るもの(🌿)だ。」
○ 本章(zhāng )は「由(yóu )らし(🧡)むべし、知らしむべからず」という(🤠)言(yán )葉で広(🖇)く流布(😘)さ(🎱)れ、秘密(mì(📷) )専(😰)制政治(zhì )の代(dài )表的(de )表現(xiàn )であるかの如(🐛)く解釈されているが、(🗓)これは原文の「可(🍵)」(🎅)「不(👜)可(👎)」(🌩)を「可能」「不可(🐅)能(né(♓)ng )」の意味(😈)(wèi )にと(🥉)らないで、(🌱)「命令」「(🚳)禁止」の意(yì(🏁) )味にとつ(🦕)たための誤りだと(🎦)私は思(🙁)う(🍊)。第一、孔(kǒng )子ほど(🔌)教え(✉)て倦まなかつた人が(📅)、民衆の知的(😌)理(lǐ )解(jiě )を自ら進(🐙)んで禁(🐂)止しようと(🐿)する道(📙)理はない。む(🎀)し(🚥)ろ、(👸)知的理(🙍)(lǐ )解を(🏊)求めて容易(🚑)(yì )に得られない現(🐼)実を知り、そ(🧜)れ(🏯)を歎きつ(🎠)つ、その体験に基いて、いよいよ徳(dé )治(🎎)(zhì )主(zhǔ )義(yì )の信(🚋)(xìn )念を固めた言葉として受(shòu )取る(🚮)べきである。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025