「大軍の主将でも、それを捕(🍤)虜に出来な(😽)いことは(🎆)ない。し(🤾)かし、一個の平(píng )凡(fán )人で(⏮)も、その人の自(🛸)由な(😇)意志を奪うこ(🤲)とは出来ない。」
○(🦕) 孔(🥧)子が(💌)昭公(🔪)は(🚂)礼(lǐ(🙎) )を知(zhī )つていると答えたのは、自分の国の君(jun1 )主のことを他(👈)国の役(yì )人(rén )の前(qián )でそ(🛬)しるのが非礼であ(😖)り、(🎂)且(🧤)(qiě(🐼) )つ忍(🎊)びな(🆖)かつた(💡)か(🗾)ら(🐣)であろう。し(📥)か(🎭)し、事(🎹)(shì(🧜) )実(shí )を指摘され(♌)る(🐬)と(✒)、それを否定(🌆)(dìng )もせず、また自(zì(🎿) )己辯(biàn )護(📣)もせず、すべてを自(⏹)分の不明に帰した。そ(🍨)こに(🤬)孔子の面目があ(📰)つ(👱)たのである。
二九(二三四)
二(🎅)(èr )六(一七(👯)三)
子路は、先師にそう(🚽)いわれたのがよほど嬉(xī(♊) )しかったと見えて、それ以来(lái )、(⛎)たえ(👽)ずこの(🎧)詩(shī )を口ず(🍪)さんで(⬜)いた。すると、先(xiān )師は(⚪)いわれた。――(😇)
「知っ(🔶)て(😭)おられ(🧟)ます。」
○ この章(🔍)(zhāng )の原(🔵)文(🌸)は(⛹)、よほど言(💷)葉を補(🔧)つ(😖)て見な(⬇)いと(🆔)意味が通じない。特に前(qián )段と後段とは(⛹)一(🕌)連(💦)の孔(✉)子の言(📌)葉にな(🍏)つて(🏳)居り、その間に意味(wèi )の連絡がついていない。また(🎠)、後(hò(⭐)u )段におい(🕐)て(🤩)は周(🧗)が殷に臣事し(🌑)たこ(😱)とを理(lǐ(🔥) )由に「至(zhì )徳」と称(chēng )讃(🐫)してあ(😂)るが(♐)、(🔛)前段(➕)(duàn )に出ている武王は殷(🏊)の紂(🤠)王(🚚)を討(tǎ(🚙)o )伐(fá )した人(rén )であるから、文(👫)王(❤)時(🔺)代に対す(📡)る称(🐄)(chēng )讃(zàn )と見(🏁)るの外はない。従(🚮)つて「文(wé(🐼)n )王」(🧦)という(💕)言葉を補(✌)つて(📿)訳(yì )す(👛)るこ(🌁)とと(🐷)し、且(🚲)つ賢臣の問題(🍞)で前後(😰)を結(jié(🎹) )びつけて見た(🏮)。しかしそれでも前(qián )後(📝)の連(🍐)絡は不充分(fèn )である。というの(🗝)は、文(🐳)王(😿)の賢臣(💪)が武王の時代になると、武(wǔ )王をたすけて(🍸)殷を(🔳)討たせたことになるからである。とにかく原文(wén )に(🦆)何等(🏩)かの錯誤(🏔)(wù )がある(🦁)のではあるま(🤬)いか(🌽)。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025