泰伯第(dì )八
「私はまだ色(sè )事を好(hǎ(🏃)o )むほ(🤓)ど徳(dé )を好む者を見(🖇)(jiàn )た(👸)ことがない(🔇)。」(🍫)
○(🥂) (🍛)この章の原文(wén )は、(🕘)よほど言(yá(🍧)n )葉を補つて見(jiàn )な(📶)い(🍁)と意味が(🌎)通じない。特に前段と(👍)後段とは一連(🍦)の孔子の(😑)言(yá(🥈)n )葉になつ(💏)て居り、その間(jiān )に(🍩)意味の連絡(📒)がつい(😳)ていな(🎰)い。ま(😈)た、後(hòu )段(🎖)におい(🎑)ては(🚌)周(🛌)が殷に(🥣)臣事した(🌩)ことを理(lǐ )由に「(〰)至(zhì )徳」と(💤)称讃してあるが、前段(💊)に出ている武(🖨)(wǔ )王は殷(yī(🌏)n )の紂(zhòu )王(👔)を討伐した人(🤞)で(🚟)あ(🧚)るから、文王時代(🕥)に対する(🐱)称讃と見るの外はない。従(có(👀)ng )つて「(💆)文(🕊)王」という言葉を補つ(🐏)て訳するこ(🐋)と(🐟)とし、且(qiě )つ賢臣の問題で(🍲)前後(hòu )を(🎽)結びつけて見た。しかしそれ(🍇)でも前後の連(lián )絡は不(bú )充分(fèn )である。というのは、文王(🎯)の賢(🚚)(xián )臣(🚮)が武(⛄)王(🐻)の(💝)時(💪)代になると、(🤒)武王(wáng )をた(😘)す(👏)けて(🥠)殷(yīn )を討た(🕹)せた(🥛)こ(🚤)とになるからであ(🍔)る。とにか(🍂)く原(yuán )文に何(hé )等か(📁)の錯誤が(🥣)あるのではある(😅)まい(⛑)か。
「そうい(👟)うこ(🚢)とをして(💿)も(🗻)いいものかね。」
「私はまだ色事を好むほど徳(dé(🍃) )を好(🍇)(hǎo )む者を見た(🍚)ことがな(🚹)い。」
「出でて(🌹)は国君(🤵)上(shàng )長に仕(🍱)え(🥈)る。家庭(🥡)に(🕍)あっては父母兄(🛢)(xiōng )姉に仕(🙍)える。死者(zhě )に対する(🚴)礼は誠意(👕)の(💡)かぎりをつくして行う(🦒)。酒は飲(🕤)(yǐn )ん(♏)で(📀)も(🔻)み(📴)だれ(⛷)ない。――私に出来るこ(😱)とは、(🌰)先ず(📢)この(㊗)くらいなこ(👡)と(🤸)で(🎨)あろうか。」
「(🖍)売(mài )ろうとも(🏼)、売(🍂)ろうとも。私(😹)(sī )はよい(💐)買手を待っ(🐌)ているのだ。」
○ 孔子自(zì )身(shē(🌁)n )が当(dāng )時第(dì )一(🎩)流(liú(🥩) )の音楽家(🐖)であつたこ(🧀)とを忘れては、この一(yī )章の妙味は半減する。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025