○ こ(💄)の(⛳)一章は、一(yī )般(🔍)の(🍛)個人(🔘)に対(duì )する戒めと(🍳)解するより(🚋)も、(🌍)為政家に(🔶)対(duì )する戒めと解(jiě )す(🐑)る方(fāng )が適当だと思つたので、(🌛)思い切(qiē )つて右(🔡)のように訳した。国(guó )民生(shē(🍗)ng )活の貧困と苛察(🍠)な(🎍)政治と(🛌)は、古(gǔ )来秩序(👡)破壊の最(zuì )大の(🚣)原因なのである。
達(dá )巷(⛴)たつこうと(⏺)いう村のある人がいっ(🦈)た(💡)。――
先(xiā(😽)n )師はこれを(🗞)聞(🍴)かれ、(🖍)門人(🍋)たちに(⛩)たわむれていわ(👠)れた。――
「しかし、わずか(🕦)の人材(📦)で(👙)も、その有る(🚠)無しでは大(dà )変なちが(🌟)い(📢)であ(💲)る。周(💗)の文(wén )王は天(tiān )下を(🤔)三分(⛲)(fèn )してそ(🕦)の二を支配下に(⏪)おさめていられた(❤)が(🖋)、そ(😾)れでも殷に(💿)臣(🔫)事(🚳)して秩(🐽)序をや(🖋)ぶられなかった(📂)。文(📰)王(✈)時(😻)代の周の徳(dé )は至徳(📳)というべきであろう。」
○ 老子に「善行(háng )轍迹(🕎)無し(🐔)」とあるが、至(💮)徳(🦑)の(🕵)境地(🚄)については、老子も(🚍)孔子も(🧕)同(🐆)一であ(🌴)る(🎿)のが面白(bái )い(🐦)。
行かりゃせぬ。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025