「(🔎)堯帝の君徳は(😟)何と大(dà )きく、何と荘(🥏)厳なこ(🍽)とであろう。世に真に偉(wěi )大(dà )なも(📽)のは天のみで(🐳)ある(🔥)が、(📑)ひとり(🏤)堯帝は天(🤖)(tiān )と(👥)その偉(🍦)(wěi )大さ(💱)を共にしている(🍧)。そ(🌵)の徳(dé(💚) )の広大(dà )無辺さは何(🥎)と形容してよ(🖕)いか(💜)わか(🍃)らない。人(🚥)は(⛽)ただそ(🐜)の(🌐)功業(yè(🔻) )の荘厳さと文(🙈)物(wù )制(💸)度(🗻)の燦(càn )然たるとに眼を見はるの(🙆)みで(🔤)ある(🍣)。」
二九(jiǔ )((✉)二三(sān )四(sì ))
「昭公しょう(🧡)こうは礼(🔂)を知(🚜)ってお(🌃)られま(🍶)しょうか。」
「そ(🤝)ういう祷(📡)りなら、私(😌)(sī(🎓) )はもう久(🤵)し(🛩)い間(🔽)祷(dǎo )っているのだ(⛴)。」
○ 本章は「(🌥)由(🛸)らし(💉)むべし(👟)、知ら(🙈)しむべから(💏)ず」という言葉で広(🗡)く(📌)流(liú(🎺) )布され、秘(mì )密(mì(🥂) )専制政(zhèng )治の(🚪)代表的(🌘)表現(🐑)であるかの如く解(🤕)釈(shì(🚑) )され(😋)ているが、(📃)これは原文の「可」「不可(🧕)」を「(😌)可能(néng )」「不可能(🛀)(néng )」の意味(wè(🌝)i )にとら(🙂)ないで、「命令」「禁(🍱)止」の(💙)意味にとつ(🕝)たための誤り(👗)だと(🗾)私は思(sī )う(🗾)。第(dì )一、孔子ほど教えて(🗯)倦(🍮)(juàn )ま(🌃)なか(😳)つた人(👱)(ré(⏮)n )が(💭)、民(🚣)衆の(💡)知的理解(⬛)(jiě )を(🖍)自ら(🌾)進(jì(🐌)n )んで禁止しようと(🍣)す(📢)る道(🌞)理はない。むしろ、知的理解を求めて容易(yì )に得(➿)(dé(🌶) )られない現(xià(🏞)n )実(shí )を知り、それを歎きつつ、その体(💛)験に基いて、いよ(🌋)いよ徳(dé )治主義の(🗒)信(xì(🏃)n )念を固めた言葉(🐿)(yè )として受取るべきである(💆)。
「私はまだ色事を好む(🎵)ほど(🏍)徳を好む者を見たことがな(🚵)い。」
○(🖲) 鳳鳥==鳳(🌆)凰。麒(qí(💃) )麟・亀・竜と共に四霊と称せら(🈯)れ、それらが現(xià(🙀)n )われ(🌞)る(🦕)のは聖(🍁)王出(chū )現(💽)の瑞(🆖)祥だと信(👴)ぜられていた。
二(🔸)(二〇七)
「(🈁)民衆というものは、範を示してそれに由(🎫)らせることは出来るが、道(🕑)理を示(shì )してそれを理(👂)(lǐ )解(🎡)させ(📭)るこ(🈹)とはむずかしいも(⭐)のだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025