「聖とか仁とかいうほ(🛴)どの徳(🚲)は、私には及びもつ(🖐)かないことだ。ただ(✝)私(sī(🐇) )は、その境地を(🚅)目ざして厭(👎)く(🤜)ことなく努力し(🍼)ている(⏪)。ま(🤾)た私の体験(yàn )をとおして倦(📇)むこと(🦃)な(🥍)く教え(🥟)ている。それ(🐣)だけが私(sī )の身上(shàng )だ。」(🏴)
二(🍎)八((✡)一(yī )七五(😁))
「文王がなく(♐)なられた後、文(wén )という(👁)言葉の(🚱)内容を(🚊)な(🧡)す古聖の(🐄)道は、天(tiā(🏠)n )意によ(🍶)って(💱)この私に継承(ché(🌳)ng )されているではないか。も(🙎)しその文(🐁)をほろぼそうとするのが天(👉)意(yì )であるならば、何で、後の世に(🃏)生(shēng )れたこの私(sī )に、(🎃)文に親(qīn )し(😒)む(🎽)機(jī )会が与(🦁)えられよう。文(wén )をほろぼすまいというのが天意(🚷)であるかぎり、(😀)匡の人たちが(🎞)、いったい(👋)私に対して何(🎯)が出来(🤸)(lá(💨)i )るという(🎌)のだ。」
「その程度(dù )のことが何(hé )で得(🍖)意(yì )に(🚖)なるねうちがあ(📽)ろ(😰)う。」
二(🌂)(一八六)(📍)
○ 泰伯==周の大王(た(⤴)いおう)の長子で(🍿)、仲(zhò(🚡)ng )雍((🕙)ちゆうよう)季歴(lì )(きれき)(🛬)の二弟があつたが、季(jì )歴の子(🛍)昌(しよう(🌡))が(🚖)すぐれた人(rén )物だ(🌩)つたので、大王は(🏣)位を(🐚)末子(〽)(zǐ )季歴に譲(⛴)つて昌に及(🗣)ぼしたいと思つた(👛)。泰(🎿)伯(bó(😘) )は(😄)父(🚢)の意(yì )志を(🌯)察し、弟の仲雍と(💛)共(📃)に国(🎍)を去つて南(nán )方(🎄)にかく(🍠)れた。そ(🍝)れ(⏳)が極(jí )め(🎇)て隱(📚)微(🤹)の(🎑)間に行われ(🚴)た(👞)ので、人(ré(👐)n )民はその噂さ(🕑)え(😍)する(🐻)ことがなか(🔻)つ(🏥)たの(🥇)であ(🎌)る。昌は後の文王、その子発(🕡)(は(💁)つ)(🐛)が武(wǔ )王(wáng )である。
○(🐉) 以(yǐ )上の三(🔽)章(🍋)、偶然か(😥)、論語の編纂者(zhě )に意あつて(🥫)か、孔子(㊗)(zǐ )の門人(🤽)中(zhōng )最も目(👑)(mù )立(😤)つている(😱)顔(yá(🌷) )渕と子路(📭)(lù )と(👡)子(zǐ )貢(📶)の三人(🚉)をつぎつぎにと(🧗)らえ来つ(🎍)て、その(🏡)面目(🕸)を躍如たらしめ(🧜)ている。この三章(zhāng )を読(🕣)む(🆕)だけ(🎈)で(🎅)も、す(📼)でに孔門の状況(📨)が生き(⏯)生き(✂)とうかがわれ(🙏)る(💵)で(🧛)はない(🎠)か。
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025